Original Broadway Cast - A Rumblin' and a Rollin' - перевод текста песни на немецкий

A Rumblin' and a Rollin' - Original Broadway Castперевод на немецкий




A Rumblin' and a Rollin'
Ein Rumpeln und ein Rollen
RILEY: You hear a rumblin' and a rollin'?
RILEY: Hörst du ein Rumpeln und ein Rollen?
It's comin' down from the North.
Es kommt von Norden her.
It's comin' up through the ground,
Es kommt durch den Boden herauf,
And it's a funny ol' sound,
Und es ist ein komisches altes Geräusch,
'Cause it's a rumblin' and a rollin'!
Denn es ist ein Rumpeln und ein Rollen!
ANGELA: And I bet I know why -
ANGELA: Und ich wette, ich weiß warum
See 'em on the train,
Siehst sie im Zug,
See 'em on the bus -
Siehst sie im Bus
They never cared much about folks like us!
Sie haben sich nie viel um Leute wie uns gekümmert!
RILEY: But now they're gonna pay attention.
RILEY: Aber jetzt werden sie aufpassen.
Sure they gonna ask, "Why? Why? Why?"
Sicher werden sie fragen: „Warum? Warum? Warum?“
ANGELA: They gonna say, "I don't know what,
ANGELA: Sie werden sagen: „Ich weiß nicht was,
I don't know how!"
Ich weiß nicht wie!“
BOTH: Well, they are gonna find out now.
BEIDE: Nun, das werden sie jetzt herausfinden.
They're gonna pay attention.
Sie werden aufpassen.
RILEY: They gonna yell, "Set that man free!"
RILEY: Sie werden schreien: „Lasst diesen Mann frei!“
NEWT LEE: Well, they sure ain't talkin' 'bout me.
NEWT LEE: Nun, von mir reden sie sicher nicht.
ALL THREE: Now there's a rumblin' and a rollin'
ALLE DREI: Jetzt gibt es ein Rumpeln und ein Rollen
Here come the Yankee Brigade!
Hier kommt die Yankee-Brigade!
NEWT LEE: They gonna come through this town -
NEWT LEE: Sie werden durch diese Stadt kommen
We better keep our heads down:
Wir halten besser unsere Köpfe unten:
RILEY AND NEWT LEE: We better start mumblin' and shufflin':
RILEY UND NEWT LEE: Wir fangen besser an zu murmeln und zu schlurfen:
ALL THREE: We better polish our smiles.
ALLE DREI: Wir polieren besser unser Lächeln.
CONLEY: Old Black Joe at your service,
CONLEY: Der alte schwarze Joe zu Ihren Diensten,
Won't do nothin' that'll make you nervous.
Wird nichts tun, was Sie nervös macht.
Won't do nothin' worth a look or a mention.
Wird nichts tun, was einen Blick oder eine Erwähnung wert ist.
ALL FOUR: And they won't never pay attention!
ALLE VIER: Und sie werden niemals aufpassen!
CONLEY: They never say, "My! My! My!"
CONLEY: Sie sagen nie: „Mein! Mein! Mein!“
RILEY: They gonna say, "Bring me my boots!"
RILEY: Sie werden sagen: „Bring mir meine Stiefel!“
ANGELA: "Bring me my tea!"
ANGELA: „Bring mir meinen Tee!“
NEWT LEE: I betcha thought the slaves were free.
NEWT LEE: Ich wette, du dachtest, die Sklaven wären frei.
ANGELA: Mister Frank, good for you.
ANGELA: Mister Frank, gut für Sie.
Lotta folks comin' to get you through.
Viele Leute kommen, um Ihnen durchzuhelfen.
Mister Frank, ain't that grand?
Mister Frank, ist das nicht großartig?
Lotta folks comin' to take a stand.
Viele Leute kommen, um Stellung zu beziehen.
Mister Frank, knock on wood.
Mister Frank, klopf auf Holz.
It ain't gonna do you no goddamn good!
Es wird Ihnen verdammt nochmal nichts nützen!
CONLEY: I can tell you this, as a matter of fact,
CONLEY: Ich kann Ihnen Folgendes sagen, tatsächlich,
That the local hotels wouldn't be so packed
Dass die örtlichen Hotels nicht so voll wären
If a little black girl had gotten attacked.
Wenn ein kleines schwarzes Mädchen angegriffen worden wäre.
NEWT LEE, RILEY AND ANGELA: Go on, go on, go on, go on.
NEWT LEE, RILEY UND ANGELA: Weiter so, weiter so, weiter so, weiter so.
RILEY: They're comin', they're comin' now, yessirree!
RILEY: Sie kommen, sie kommen jetzt, aber sicher!
NEWT LEE: 'Cause a white man gonna get hung, you see.
NEWT LEE: Weil ein weißer Mann gehängt wird, verstehen Sie.
CONLEY, RILEY AND NEWT LEE: There's a black man swingin' in ev'ry tree.
CONLEY, RILEY UND NEWT LEE: In jedem Baum schwingt ein schwarzer Mann.
ALL FOUR: But they don't never pay attention!
ALLE VIER: Aber sie passen niemals auf!
ANGELA: Oh, no.
ANGELA: Oh, nein.
CONLEY: Hell.
CONLEY: Verdammt.
ALL FOUR: They never say, "Why? Why? Why?"
ALLE VIER: Sie fragen nie: „Warum? Warum? Warum?“
RILEY: But if a Yankee boy flies.
RILEY: Aber wenn ein Yankee-Junge fällt.
CONLEY: Surprise!
CONLEY: Überraschung!
ANGELA AND CONLEY: Surprise!
ANGELA UND CONLEY: Überraschung!
NEWT LEE: Surprise!
NEWT LEE: Überraschung!
ALL FOUR: They gonna pay attention!
ALLE VIER: Sie werden aufpassen!
They gonna yell "Set that man free!"
Sie werden schreien: „Lasst diesen Mann frei!“
CONLEY: Dee dee dee dee dee dee dee.
CONLEY: Di di di di di di di.
Dee dee. Dee dee.
Di di. Di di.
Dee dee dee dee dee dee dee.
Di di di di di di di.
Dee dee dee dee.
Di di di di.
NEWT LEE, RILEY AND ANGELA: Oh, there'll be a rumblin' and a rollin', yeah, yeah.
NEWT LEE, RILEY UND ANGELA: Oh, es wird ein Rumpeln und ein Rollen geben, yeah, yeah.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Es wird ein Rumpeln und ein Rollen geben, yeah.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Es wird ein Rumpeln und ein Rollen geben, yeah.
There'll be a rumblin' and a rollin', yeah.
Es wird ein Rumpeln und ein Rollen geben, yeah.





Авторы: Jason Brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.