Текст и перевод песни Original Broadway Cast - Fathoms Below
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fathoms Below
Морские глубины
PILOT:
I'll
tell
you
a
tale
of
the
bottomless
blue
ЛОЦМАН:
Я
расскажу
тебе
сказку
о
бездонной
синеве,
SAILORS:
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
МОРЯКИ:
И
эй,
право
руля,
heave
ho!
Brave
sailor,
beware,
'cause
a
big
'uns
a-brewin'
Храбрый
моряк,
берегись,
потому
что
большая
волна
назревает
SAILORS:
Mysterious
fathoms
below!
МОРЯКИ:
В
таинственных
морских
глубинах!
PILOT:
I'll
sing
you
a
song
of
the
king
of
the
sea
ЛОЦМАН:
Я
спою
тебе
песню
о
царе
морском,
PILOT
& SAILORS:
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
ЛОЦМАН
И
МОРЯКИ:
И
эй,
право
руля,
heave
ho!
PILOT:
The
ruler
of
all
of
the
oceans
is
he
ЛОЦМАН:
Повелитель
всех
океанов
- он,
SAILORS:
In
mysterious
fathoms
below!
МОРЯКИ:
В
таинственных
морских
глубинах!
Fathoms
below,
below!
В
морских
глубинах,
в
глубинах!
From
whence
wayward
westerlies
blow!
Откуда
дуют
непостоянные
западные
ветры!
Where
Triton
is
king
Где
Тритон
- король,
And
his
merpeople
sing
И
его
русалки
поют
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
морских
глубинах!
PRINCE
ERIC:
Isn't
this
perfection,
Grimsby?
Out
on
the
open
sea,
surrounded
by
nothing
but
water
ПРИНЦ
ЭРИК:
Разве
это
не
прекрасно,
Гримсби?
В
открытом
море,
в
окружении
одной
только
воды.
GRIMSBY:
Oh,
yes,
it's
simply...
delightful...
ГРИМСБИ:
О,
да,
это
просто...
восхитительно...
PRINCE
ERIC:
The
salt
on
your
skin
ПРИНЦ
ЭРИК:
Соль
на
твоей
коже,
And
the
wind
in
your
hair
И
ветер
в
твоих
волосах,
And
the
waves
as
they
ebb
and
they
flow!
И
волны,
как
они
поднимаются
и
опускаются!
We're
miles
from
the
shore
Мы
в
милях
от
берега,
And
guess
what
– I
don't
care!
И
знаешь
что?
Мне
все
равно!
GRIMSBY:
As
for
me,
I'm
about
to
heave
ho!
ГРИМСБИ:
Что
касается
меня,
я
вот-вот
буду
heave
ho!
PILOT:
Back
to
work!
ЛОЦМАН:
Назад
к
работе!
SAILORS:
I'll
sing
you
a
song
of
the
king
of
the
sea
МОРЯКИ:
Я
спою
тебе
песню
о
царе
морском,
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
эй,
право
руля,
heave
ho!
The
ruler
of
all
of
the
oceans
is
he
Повелитель
всех
океанов
- он,
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
морских
глубинах!
GRIMSBY:
King
of
the
sea?
Why,
that's
nautical
nonsense
– nothing
but
a
superstition!
ГРИМСБИ:
Царь
морской?
Да
это
же
морской
вздор
– всего
лишь
суеверие!
PILOT:
The
king
of
the
ocean
gets
angry
ЛОЦМАН:
Царь
океана
гневается,
An'
when
he
gets
angry,
beware!
А
когда
он
гневается,
берегись!
I'm
tellin'
ya,
lad,
when
King
Triton
is
mad
Я
говорю
тебе,
парень,
когда
король
Тритон
зол,
How
the
waves'll
buck,
rock
to
and
fro!
Как
волны
будут
вздыматься,
качаться
туда-сюда!
PILOT
& SAILORS:
Hold
on,
good
luck,
as
down
you
go!
ЛОЦМАН
И
МОРЯКИ:
Держись,
удачи,
как
вниз
ты
идешь!
PRINCE
ERIC:
What
is
that?
Do
you
hear
something?
ПРИНЦ
ЭРИК:
Что
это?
Ты
слышишь
что-нибудь?
GRIMSBY:
Milord,
please.
Enough
sea-faring!
You've
got
to
get
back
to
court
–
ГРИМСБИ:
Милорд,
прошу
вас.
Хватит
морских
приключений!
Вы
должны
вернуться
ко
двору
–
To
honor
your
father's
dying
wish
and
Чтобы
выполнить
последнее
желание
вашего
отца
и
Take
up
his
crown!
Принять
его
корону!
PRINCE
ERIC:
That's
not
the
life
for
me,
Grimsby—
ПРИНЦ
ЭРИК:
Это
не
для
меня,
Гримсби—
There
it
is
again!
Вот
оно
снова!
PILOT:
We
ought
to
head
back
to
shore,
your
majesty.
ЛОЦМАН:
Нам
следует
вернуться
к
берегу,
Ваше
Высочество.
GRIMSBY:
Indeed,
we
should!
ГРИМСБИ:
В
самом
деле,
нам
следует!
PRINCE
ERIC:
Not
while
I'm
captain.
Now
follow
that
voice!
To
the
ends
of
the
earth
if
we
have
to!
ПРИНЦ
ЭРИК:
Не
пока
я
капитан.
Следуйте
за
этим
голосом!
На
край
света,
если
потребуется!
PILOT:
Aye-aye,
Captain!
ЛОЦМАН:
Есть,
капитан!
PILOT
& SAILORS:
There's
mermaids
out
there
in
the
bottomless
blue
ЛОЦМАН
И
МОРЯКИ:
Там
русалки
в
бездонной
синеве,
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
эй,
право
руля,
heave
ho!
Watch
out
for
'em,
lad,
or
you'll
go
to
your
ruin
Берегись
их,
парень,
или
ты
пойдешь
ко
дну,
Mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
морских
глубинах!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Glenn Evan Slater, Howard Elliott Ashman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.