Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Only (Quartet)
Wenn nur (Quartett)
If
only
you
could
know
Wenn
nur
du
wüsstest
The
things
I
long
to
say
Was
ich
dir
sagen
möcht
If
only
I
could
tell
you
Wenn
nur
ich
dir
erzählte
What
I
wish
I
could
convey
Was
mein
Herz
so
schwer
macht
It's
in
my
every
glance
Es
liegt
in
jedem
Blick
My
heart's
an
open
book
Mein
Herz
steht
offen
da
You'd
see
it
all
at
once
Du
sähest
alles
klar
If
only
you
would
look
Wenn
nur
du
schauen
tätst
If
only
you
could
glimpse
Wenn
nur
du
fühltest
The
feeling
that
I
feel
Was
mich
so
tief
bewegt
If
only
you
would
notice
Wenn
nur
du
merktest
What
I'm
dying
to
reveal
Was
zu
sagen
mir
schwerfällt
The
dreams
I
can't
declare
Die
Träume
ungesagt
The
needs
I
can't
deny
Die
Sehnsucht
ohne
Ruh
You's
understand
them
all
Du
würdest
alles
seh'n
If
only
you
would
try
Wenn
nur
du
sprächst
ein
Wort
All
my
secrets,
you
would
learn
them
Meine
Geheimnisse,
du
wüsstest
sie
All
my
longings,
you'd
return
them
Meine
Sehnsucht,
du
erwiderst
sie
Then
the
silence
would
be
broken
Dann
wär
Schweigen
nicht
mehr
nötig
Not
a
word
would
need
be
spoken
Kein
Wort
müsste
noch
gesagt
werden
What
is
it
about
her
Was
ist's
nur
an
ihr
That's
so
wonderfully,
impossibly
familiar?
Das
so
wunderbar,
unmöglich
vertraut
scheint?
Why
do
I
feel
dizzy
Warum
wird
mir
so
schwindlig
In
a
way
I've
only
felt
once
before?
Wie
damals,
als
ich's
einst
schon
einmal
fühlte?
How
come
when
she
looks
at
me
Warum
bleibt,
wenn
sie
mich
ansieht
It
seems
like
time
stops
moving
Die
Zeit
wie
angehalten
stehen
Almost
like
the
way
it
did
that
day
upon
the
shore?
Fast
wie
damals
an
dem
Tag,
als
ich
am
Strand
sie
fand?
But
that
voice!
Doch
diese
Stimme!
If
only
it
were
true
Wenn
nur
es
wahr
wär
If
only
for
a
while
Wenn
nur
für
kurze
Zeit
Ah,
that
voice!
Ah,
diese
Stimme!
If
only
you
would
notice
Wenn
nur
du
sähest
How
I
ache
beneath
my
smile
Wie
ich
mich
quäl
im
Schein
der
Heiterkeit
Where's
that
voice?
Wo
ist
die
Stimme?
I
guess
you
never
will
Ich
glaub,
du
merkst
es
nie
I
guess
it
doesn't
show
Ich
glaub,
es
bleibt
verborgen
But
if
I
never
find
a
way
to
tell
you
so
Doch
wenn
ich's
nie
dir
sagen
kann
Oh,
what
would
I
give
Oh,
was
gäb
ich
darum
If
only
you
could
know
Wenn
nur
du
wüsstest
Bless
ya,
child
Mein
liebes
Kind
Tomorrow,
the
Prince
will
have
his
pick
of
any
princess
in
the
land!
Morgen
darf
der
Prinz
sich
jede
Prinzessin
im
Land
erwählen!
How
can
a
little
mermaid
Wie
soll
ein
kleines
Meermädchen
Compete
with
that?
Da
mithalten
können?
If
only
I
knew
how
Wenn
nur
ich
wüsst
wie
I'd
make
him
see
the
light
Ich
würd
ihn
seh'n
lassen
If
only
it
were
up
to
me
Wenn
nur
ich
könnte
This
would
all
turn
out
right
Dann
würd
alles
gut
werden
And
if
only
I
could
Und
wenn
nur
ich
dürfte
I'll
tell
you
what
I'd
do
Ich
sag
dir,
was
ich
täte
I'd
simply
wave
my
claw
Ich
würd
meine
Klaue
heben
And
make
your
dreams
come
true
Und
deine
Träume
wahren
And
wouldn't
that
surprise
you
Wär
das
nicht
eine
Überraschung
If
only
you
knew
Wenn
nur
du
wüsstest
How
could
she
just
suddenly
Wie
konnte
sie
einfach
plötzlich
Completely
disappear
into
thin
water?
Völlig
spurlos
im
Wasser
verschwinden?
It's
been
two
whole
days
Es
sind
zwei
Tage
vergangen
And
I
don't
know
where
she
has
gone!
Und
ich
weiß
nicht,
wo
sie
ist
Ah,
that
voice!
Ah,
diese
Stimme!
If
only
you'd
come
home
Wenn
nur
du
heimkehrst
If
only
I
could
help
Wenn
nur
ich
helfen
könnte
Where's
that
voice?
Wo
ist
die
Stimme?
If
only
there
were
time
Wenn
nur
noch
Zeit
bliebe
I
know
we'd
kiss
at
last
Ich
weiß,
wir
würden
küssen
That
voice!
Diese
Stimme!
If
only
you'd
come
back
Wenn
nur
du
wiederkämst
I'll
change
my
ways
Ich
änder
mich
Just
one
more
day
for
that
kiss
to
come
Nur
noch
ein
Tag
für
diesen
Kuss
But
time
keeps
racing
forward
Doch
die
Zeit
rennt
unaufhaltsam
And
our
moment's
almost
passed!
Unser
Augenblick
verrinnt!
I'll
try
to
understand
Ich
will's
begreifen
It
has
to
happen
now
Es
muss
jetzt
gescheh'n
I'll
keep
my
temper
low
Ich
halt
mich
zurück
I'd
give
my
life
up
to
make
it
happen
Ich
gäb
mein
Leben
dafür
I
should
have
started
listening
to
you
all
along
Ich
hätt
auf
dich
hören
sollen
von
Anfang
an
How
I
wish
that
girl
could
have
been
this
one
Wie
ich
wünschte,
dies
Mädchen
wär
sie
gewesen
There's
only
one
more
day
until
I
have
to
go
Nur
noch
ein
Tag,
dann
muss
ich
fort
Oh,
what
I
would
give
if
only
you
could
know
Oh,
was
gäb
ich,
wenn
nur
du
wüsstest
And
at
the
ball
Und
auf
dem
Ball
What
will
occur?
Was
wird
gescheh'n?
Maybe
I'll
find
that
voice
Vielleicht
find
ich
die
Stimme
But
I'll
lose
her
Doch
verlier
ich
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Menken Alan, Slater Glenn Evan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.