Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you're
a
Jet,
Wenn
du
ein
Jet
bist,
You're
a
Jet
all
the
way
Bist
du
ein
Jet,
ganz
und
gar,
From
your
first
cigarette
Von
deiner
ersten
Zigarette
To
your
last
dyin'
day.
Bis
zu
deinem
letzten
Todestag.
When
you're
a
Jet,
Wenn
du
ein
Jet
bist,
Let
them
do
what
they
can,
Lass
sie
tun,
was
sie
können,
You
got
brothers
around,
Du
hast
Brüder
um
dich,
You're
a
family
man!
Du
bist
ein
Familienmensch!
You're
never
alone,
Du
bist
niemals
allein,
You're
never
disconnected!
Du
bist
niemals
getrennt!
You're
home
with
your
own--
Du
bist
zu
Hause
bei
deinen
Leuten
–
When
company's
expected,
Wenn
Besuch
erwartet
wird,
You're
well
protected!
Bist
du
gut
beschützt!
Then
you
are
set
Dann
bist
du
startklar
With
a
capital
J,
Mit
einem
großen
J,
Which
you'll
never
forget
Das
du
nie
vergessen
wirst,
Till
they
cart
you
away.
Bis
sie
dich
wegbringen.
When
you're
a
Jet,
Wenn
du
ein
Jet
bist,
When
you're
a
Jet,
Wenn
du
ein
Jet
bist,
You're
the
top
cat
in
town,
Bist
du
der
Boss
in
der
Stadt,
You're
the
gold-medal
kid
Du
bist
das
Goldmedaillen-Kind
With
the
heavyweight
crown!
Mit
der
Schwergewichtskrone!
When
you're
a
Jet,
Wenn
du
ein
Jet
bist,
You're
the
swingin'est
thing.
Bist
du
das
fetzigste
Ding.
Little
boy,
you're
a
man;
Kleiner
Junge,
du
bist
ein
Mann;
Little
man,
you're
a
king!
Kleiner
Mann,
du
bist
ein
König!
The
Jets
are
in
gear,
Die
Jets
sind
bereit,
Our
cylinders
are
clickin'!
Unsere
Zylinder
klicken!
The
Sharks'll
steer
clear
Die
Sharks
werden
sich
fernhalten,
'Cause
every
Puerto
Rican's
Denn
jeder
Puertoricaner
A
lousy
chicken!
Ist
ein
lausiges
Huhn!
Here
come
the
Jets
Hier
kommen
die
Jets
Like
a
bat
out
of
hell--
Wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel
–
Someone
gets
in
our
way
Jemand
stellt
sich
uns
in
den
Weg,
Someone
don't
feel
so
well!
Jemand
fühlt
sich
nicht
so
gut!
Here
come
the
Jets:
Hier
kommen
die
Jets:
Little
world,
step
aside!
Kleine
Welt,
geh
beiseite!
Better
go
underground,
Geh
besser
in
den
Untergrund,
Better
run,
better
hide!
Renn
besser,
versteck
dich
besser!
We're
drawin'
the
line,
Wir
ziehen
die
Grenze,
So
keep
your
noses
hidden!
Also
haltet
eure
Nasen
versteckt!
We're
hangin'
a
sign
Wir
hängen
ein
Schild
auf
Says
"Visitors
forbidden"--
Mit
der
Aufschrift
"Besucher
verboten"
–
And
we
ain't
kiddin!
Und
wir
scherzen
nicht!
Here
come
the
Jets,
Hier
kommen
die
Jets,
Yeah!
And
we're
gonna
beat
Yeah!
Und
wir
werden
Every
last
buggin'
gang
Jede
verdammte
Gang
On
the
whole
buggin'
street!
Auf
der
ganzen
verdammten
Straße
besiegen!
One
the
whole!
Auf
der
ganzen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim, Leonard Bernstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.