Original Broadway Cast - Pick-A-Little, Talk-A-Little (Rerecorded Version) - перевод текста песни на немецкий




Pick-A-Little, Talk-A-Little (Rerecorded Version)
Pick-A-Little, Talk-A-Little (Neu aufgenommene Version)
Pick a little, talk a little, pick a little, talk a little,
Zupf ein bisschen, red ein bisschen, zupf ein bisschen, red ein bisschen,
Cheep cheep cheep, talk a lot, pick a little more
Piep piep piep, rede viel, zupf ein bisschen mehr
Alma and Ethel:
Alma und Ethel:
Pick a little, talk a little, pick a little,
Zupf ein bisschen, red ein bisschen, zupf ein bisschen,
Talk a little, cheep cheep cheep, talk a lot, pick a little more
Red ein bisschen, piep piep piep, rede viel, zupf ein bisschen mehr
All the ladies:
Alle Damen:
Pick a little, talk a little, pick a little,
Zupf ein bisschen, red ein bisschen, zupf ein bisschen,
Talk a little, cheep cheep cheep, talk a lot, pick a little more
Red ein bisschen, piep piep piep, rede viel, zupf ein bisschen mehr
Professor, her kind of woman doesn't belong on any committee.
Professor, ihre Art von Frau gehört in keinen Ausschuss.
Of course, I shouldn't tell you this but she advocates dirty books.
Natürlich sollte ich dir das nicht erzählen, aber sie befürwortet schmutzige Bücher.
Dirty books!
Schmutzige Bücher!
Chaucer
Chaucer
Rabelais
Rabelais
Balzac!
Balzac!
And the worst thing
Und das Schlimmste ist,
Of course, I shouldn't tell you this but-
Natürlich sollte ich dir das nicht erzählen, aber...
I'll tell.
Ich werde es erzählen.
The man lived on my street, let me tell.
Der Mann wohnte in meiner Straße, lass es mich erzählen.
Stop! I'll tell.
Halt! Ich werde es erzählen.
She made brazen overtures to a man who never
Sie machte einem Mann, der nie
Had a friend in this town till she came here.
einen Freund in dieser Stadt hatte, bis sie hierher kam, unverschämte Avancen.
Oh, yes
Oh, ja
That woman made brazen overtures
Diese Frau machte unverschämte Avancen
With a gilt-edged guarantee
Mit einer todsicheren Garantie
She had a golden glint in her eye
Sie hatte einen goldenen Schimmer in ihren Augen
And a silver voice with a counterfeit ring
Und eine silberne Stimme mit einem gefälschten Klang
Just melt her down and you'll reveal
Schmelze sie einfach ein und du wirst enthüllen
A lump of lead as cold as steel
Einen Klumpen Blei, so kalt wie Stahl
Here, where a woman's heart should be!
Hier, wo das Herz einer Frau sein sollte!
Eulalie, Ethel, Maud, Alma, Mrs Squires:
Eulalie, Ethel, Maud, Alma, Frau Squires:
He left River City the Library building
Er hinterließ River City das Bibliotheksgebäude
But he left all the books to her
Aber er hinterließ ihr alle Bücher
Chaucer
Chaucer
Rabelais
Rabelais
Bal-zac!
Bal-zac!
Pick a little, talk a little, pick a little, talk a little,
Zupf ein bisschen, red ein bisschen, zupf ein bisschen, red ein bisschen,
Cheep cheep cheep, talk a lot, pick a little more
Piep piep piep, rede viel, zupf ein bisschen mehr
Pick a little, talk a little, pick a little, talk a little,
Zupf ein bisschen, red ein bisschen, zupf ein bisschen, red ein bisschen,
Cheep cheep cheep, talk a lot, pick a little more
Piep piep piep, rede viel, zupf ein bisschen mehr
Pick a little, talk a little, pick a little, talk a little,
Zupf ein bisschen, red ein bisschen, zupf ein bisschen, red ein bisschen,
Cheep cheep cheep cheep cheep cheep cheep cheep
Piep piep piep piep piep piep piep piep
Cheep cheep cheep cheep cheep cheep cheep cheep
Piep piep piep piep piep piep piep piep
Cheep cheep cheep cheep cheep cheep cheep cheep
Piep piep piep piep piep piep piep piep
Pick a little, talk a little, cheep!
Zupf ein bisschen, red ein bisschen, piep!





Авторы: Meredith Willson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.