Original Broadway Cast - The Picture Show - перевод текста песни на немецкий

The Picture Show - Original Broadway Castперевод на немецкий




The Picture Show
Die Kinovorstellung
Well hey sunshine!
Na hey, Sonnenschein!
Sunshine? Looks like rain to me
Sonnenschein? Für mich sieht's nach Regen aus
Not in here it don't.
Hier drinnen aber nicht.
Why Frankie Epps, quit that, you hear?
He, Frankie Epps, hör auf damit, hörst du?
What? I ain't doin' anything!
Was? Ich tu doch gar nichts!
I'm gonna go to the picture show
Ich geh gleich ins Kino
There's a movie I've got to see
Da läuft ein Film, den ich sehen muss
You know the one, called "The Silver Gun"
Du weißt schon, der heißt „Der silberne Colt“
Well, I been watchin' since Chapter Three
Na ja, ich verfolge das schon seit Kapitel Drei
I can't wait, it's at eight
Ich kann's kaum erwarten, es ist um acht
And I was wonderin' if you're free
Und ich hab mich gefragt, ob du Zeit hast
Go on, go on, go on, go on
Ach komm, ach komm, ach komm, ach komm
You know my mama'd never let me till I turn sixteen
Du weißt doch, meine Mama lässt mich nie, bis ich sechzehn werde
Go on, go on, go on, go on
Ach komm, ach komm, ach komm, ach komm
Besides I only go to pictures that I haven't seen
Außerdem gehe ich nur in Filme, die ich noch nicht gesehen habe
Well when do you turn sixteen
Na, wann wirst du denn sechzehn
Two years from next June
In zwei Jahren im nächsten Juni
Too bad about your mama
Schade wegen deiner Mama
Too bad for you
Pech für dich
I know a spot near McConnach's lot
Ich kenne eine Stelle bei McConnachs Grundstück
Where you can see the parade real clear
Wo man die Parade richtig gut sehen kann
I got a book, you wanna take a look?
Ich hab ein Buch, willst du mal reinschauen?
It's called "The Theif and the Brigadier"
Es heißt „Der Dieb und der Brigadier“
I got gum, you want some?
Ich hab Kaugummi, willst du welchen?
I haven't chewed gum fer a year!
Ich hab seit einem Jahr keinen Kaugummi mehr gekaut!
Go on, go on, go on, go on
Na komm schon, na komm schon, na komm schon, na komm schon
I bet your mama'd let me take you to the picture show
Ich wette, deine Mama würde mich dich ins Kino mitnehmen lassen
Go on, go on, go on, go on
Ach komm, ach komm, ach komm, ach komm
I guess you weren't really listening when I said "No!"
Ich glaube, du hast nicht richtig zugehört, als ich „Nein!“ gesagt habe!
Why not ask Iola Stover
Warum fragst du nicht Iola Stover
Her mama lets her do whatever she wants
Ihre Mama lässt sie machen, was immer sie will
I was hoping i could go with you
Ich hatte gehofft, ich könnte mit dir gehen
Go on ask Iola Stover
Geh schon, frag Iola Stover
Her mama lets her see whoever she wants
Ihre Mama lässt sie treffen, wen immer sie will
Well, maybe I will
Na gut, vielleicht mach ich das
I hope you do
Ich hoffe, du tust es
Where you goin'?
Wohin gehst du?
To the factory, I didn't get my pay this week
Zur Fabrik, ich habe meinen Lohn diese Woche nicht bekommen
Okay. I'll see you around.
Okay. Man sieht sich.
At the picture show
Im Kino
What? I thought your mama wouldn't let you.
Was? Ich dachte, deine Mama lässt dich nicht.
She will with Essie and Betty-Jean. Just not with you.
Mit Essie und Betty-Jean schon. Nur nicht mit dir.
Bye sunshine!
Tschüss Sonnenschein!
De de de de de de de de de de
De de de de de de de de de de
Go on, go on, go on, go on...
Ach komm, ach komm, ach komm, ach komm...
Well, Iola! You goin' to the pictures tonight?
Na, Iola! Gehst du heute Abend ins Kino?





Авторы: Frank Wildhorn, Don Black


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.