Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Making Today a Perfect Day (from "Frozen Fever")
Den heutigen Tag perfekt machen (aus "Die Eiskönigin: Party-Fieber")
You've
never
had
a
real
birthday
before
Du
hattest
noch
nie
einen
richtigen
Geburtstag
So
I'm
here
way
too
late
to
help
you
celebrate
Also
bin
ich
viel
zu
spät
hier,
um
dir
beim
Feiern
zu
helfen
And
be
your
birthday
date
if
I
may...
Achoo!
Und
dein
Geburtstags-Date
zu
sein,
wenn
ich
darf...
Hatschi!
Elsa,
I'm
thinking
you
might
have
a
cold
Elsa,
ich
denke,
du
könntest
eine
Erkältung
haben
I
don't
get
colds.
Besides...
Ich
bekomme
keine
Erkältungen.
Außerdem...
A
cold
never
bothered
me
anyway
Eine
Erkältung
hat
mich
sowieso
nie
gestört
I've
got
big
plans,
I've
got
surprises
for
today
Ich
habe
große
Pläne,
ich
habe
Überraschungen
für
heute
Nothing
but
nothing's
gonna
get
in
our
way
Nichts,
aber
auch
gar
nichts
wird
uns
in
die
Quere
kommen
I've
worked
for
weeks,
planned
everything
within
my
power
Ich
habe
wochenlang
gearbeitet,
alles
geplant,
was
in
meiner
Macht
steht
I
even
got
Kristoff
and
Sven
to
take
a
shower
Ich
habe
sogar
Kristoff
und
Sven
dazu
gebracht,
zu
duschen
If
someone
wants
to
hold
me
back
Wenn
mich
jemand
aufhalten
will
I'd
like
to
see
them
try
Sollen
sie
es
nur
versuchen
I'm
making
today
a
perfect
day
for
you
Ich
mache
den
heutigen
Tag
perfekt
für
dich
For
everything
you
are
to
me
and
all
you've
been
through
Für
alles,
was
du
mir
bedeutest
und
alles,
was
du
durchgemacht
hast
I'm
making
today
a
perfect
day
for
you
Ich
mache
den
heutigen
Tag
perfekt
für
dich
Achoo!
Achoo!
Hatschi!
Hatschi!
They
come
in
threes!
Sie
kommen
immer
zu
dritt!
I'm
fine...
achoo!
Mir
geht's
gut...
hatschi!
Surprise,
surprise
this
one
especially...
achoo!
Überraschung,
Überraschung,
diese
hier
ganz
besonders...
hatschi!
Wow!
You've
got
me
reeling,
but
I'm
still
concerned
for
you
Wow!
Du
bringst
mich
ganz
durcheinander,
aber
ich
mache
mir
trotzdem
Sorgen
um
dich
I
think
it's
time
that
you
go
home
and
get
some
rest
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
dass
du
nach
Hause
gehst
und
dich
ausruhst
Elsa,
you
gotta
go
lie
down
Elsa,
du
musst
dich
hinlegen
But
you
need
medical
attention
Aber
du
brauchst
ärztliche
Behandlung
Are
you
sick?
How
'bout
a
cold
remedy
Bist
du
krank?
Wie
wär's
mit
einem
Erkältungsmittel
Of
my
own
invention
Meiner
eigenen
Erfindung
We'll
take
it
Wir
nehmen
es
We're
making
today
a
perfect
day
for
you
Wir
machen
den
heutigen
Tag
perfekt
für
dich
Making
today
a
special
day
Machen
den
heutigen
Tag
zu
einem
besonderen
Tag
We're
singing
a
birthday
song
to
make
your
wishes
come
true
Wir
singen
ein
Geburtstagslied,
damit
deine
Wünsche
wahr
werden
Wishes
come
true
Wünsche
werden
wahr
We
love
Princess
Anna
Wir
lieben
Prinz
Anna
And
I
love
you
too
Und
ich
liebe
euch
auch
So
we're
making
today
a
perfect
day
(A
fabulous
day
in
every
way)
Also
machen
wir
den
heutigen
Tag
perfekt
(Ein
fabelhafter
Tag
in
jeder
Hinsicht)
Yes
we
are
making
today
a
perfect
day
Ja,
wir
machen
den
heutigen
Tag
perfekt
Come
on!
Now
we
climb!
Los
geht's!
Jetzt
klettern
wir!
Elsa
that's
too
much.
You
need
to
rest!
Elsa,
das
ist
zu
viel.
Du
musst
dich
ausruhen!
No...
we
need
to
get
to
our
birthday
chills...
I
mean
thrills!
Nein...
wir
müssen
zu
unserem
Geburtstags-Schauer
kommen...
ich
meine
Nervenkitzel!
Making
dreams
Träume
schaffen
Making
plans
Pläne
schmieden
Go
go
go
go!
Los
los
los
los!
You
are
my
very
best
friend
Du
bist
mein
allerbester
Freund
What?
I'm
fine
Was?
Mir
geht's
gut
We're
gonna
climb
Wir
werden
klettern
We're
gonna
sing
Wir
werden
singen
Happy
happy
happy
Glücklich
glücklich
glücklich
Merry
merry
merry
Fröhlich
fröhlich
fröhlich
Hot...
cold...
hot...
birthday!
Heiß...
kalt...
heiß...
Geburtstag!
Woah!
Elsa,
look
at
you.
You've
got
a
fever.
You're
burning
up!
Woah!
Elsa,
sieh
dich
an.
Du
hast
Fieber.
Du
glühst
ja
richtig!
All
right,
we
can't
go
on
like
this
In
Ordnung,
so
können
wir
nicht
weitermachen
Let's
put
this
day
on
hold
Legen
wir
diesen
Tag
auf
Eis
Come
on,
admit
it
to
yourself
Komm
schon,
gib
es
dir
selbst
zu
I
have
a
cold
Ich
habe
eine
Erkältung
I'm
sorry
Anna.
Es
tut
mir
leid,
Anna.
I
just
wanted
to
give
you
one
Ich
wollte
dir
nur
einen
Perfect
birthday,
but
I
ruined
it.
Again
Perfekten
Geburtstag
schenken,
aber
ich
habe
ihn
ruiniert.
Schon
wieder
You
didn't
ruin
anything.
Let's
just
get
you
to
bed
Du
hast
nichts
ruiniert.
Bringen
wir
dich
einfach
ins
Bett
We're
making
today
a
perfect
day
for
you
Wir
machen
den
heutigen
Tag
perfekt
für
dich
We're
making
today
a
smiley
face
all
shiny
and
new
Wir
machen
den
heutigen
Tag
zu
einem
lachenden
Gesicht,
ganz
glänzend
und
neu
There's
a
fine
line
between
chaos
Es
ist
ein
schmaler
Grat
zwischen
Chaos
And
a
hullabaloo
Und
einem
Riesenradau
So
we're
making
today
a
perfect
day
Also
machen
wir
den
heutigen
Tag
perfekt
Making
today
a
perfect
day
Machen
den
heutigen
Tag
perfekt
Making
today
a
perfect
day
for
you
Machen
den
heutigen
Tag
perfekt
für
dich
Happy
birthday
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Making
today
a
happy
day
and
no
feeling
blue
Machen
den
heutigen
Tag
zu
einem
glücklichen
Tag
und
keine
Spur
von
Traurigkeit
I
love
you
baby!
Ich
liebe
dich,
Baby!
For
everything
you
are
to
us
Für
alles,
was
du
uns
bedeutest
And
all
that
you
do
Und
alles,
was
du
tust
We're
making
today
a
perfect
day
Wir
machen
den
heutigen
Tag
perfekt
Making
today
a
perfect
day
Machen
den
heutigen
Tag
perfekt
We're
making
today
a
perfect
day
Wir
machen
den
heutigen
Tag
perfekt
Perfect
day
Perfekter
Tag
Okay,
to
bed
with
you.
Okay,
ab
ins
Bett
mit
dir.
No,
wait!
Wait!
Nein,
warte!
Warte!
Oh,
no
no
no
no
no
no
no...
Oh,
nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein...
Best
birthday
present
ever
Bestes
Geburtstagsgeschenk
überhaupt
You
letting
me
take
care
of
you
Dass
du
mich
für
dich
sorgen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.