Текст и перевод песни Original Cast Recording - The Harvard Variations
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Harvard Variations
Гарвардские вариации
Emmett:
Hello.
I′m
Emmett
Forrest.
Эммет:
Здравствуйте.
Я
Эммет
Форрест.
Welcome
to
the
hallowed
halls
of
Harvard
Law.
Добро
пожаловать
в
священные
залы
Гарвардской
юридической
школы.
Let's
go
around
and
share
a
bit
about
yourselves.
Давайте
пройдемся
по
кругу
и
немного
расскажем
о
себе.
Aaron:
Aaron
Shultz.
Аарон:
Аарон
Шульц.
I
won
a
Fulbright
and
a
Rhodes.
Я
выиграл
стипендии
Фулбрайта
и
Родса.
I
write
financial
software
codes.
Я
пишу
финансовое
программное
обеспечение.
But
that′s
a
challenge
I've
outgrown.
Но
это
вызов,
который
я
перерос.
How
many
yachts
can
one
man
own?
Сколько
яхт
может
иметь
один
человек?
Some
say
that
I'm
a
pompous
creep,
Некоторые
говорят,
что
я
напыщенный
зазнайка,
Somehow
I
don′t
lose
that
much
sleep.
Но
почему-то
я
не
теряю
из-за
этого
сон.
Why
bother
with
false
modesty?
Зачем
беспокоиться
о
ложной
скромности?
Harvard′s
the
perfect
place
for
me!
Гарвард
— идеальное
место
для
меня!
All:
Pretty
impressive,
good
to
know.
Все:
Довольно
впечатляет,
приятно
знать.
Emmett:
Welcome
to
Harvard.
Эммет:
Добро
пожаловать
в
Гарвард.
Sundeep:
What's
up?
Сандип:
Как
дела?
Sundeep:
Sundeep
Agrawal
Padomadon,
Сандип:
Сандип
Агравал
Падомадон,
But
you
may
call
me
"Your
Majesty".
Но
вы
можете
называть
меня
"Ваше
Величество".
In
my
country,
В
моей
стране,
My
word
was
law.
Мое
слово
было
законом.
But
then
I
flee,
Но
потом
я
сбежал,
Because
of
stupid
"coup
d′etat".
Из-за
глупого
"государственного
переворота".
But
here
I
learn,
Но
здесь
я
учусь,
I
make
new
friends.
Я
завожу
новых
друзей.
And
soon
return,
И
скоро
вернусь,
In
bullet-proof
Mercedes
Benz.
В
пуленепробиваемом
Мерседесе
Бенц.
All:
Pretty
impressive,
good
to
know
Все:
Довольно
впечатляет,
приятно
знать.
Emmett:
Welcome
to
Har
-
Эммет:
Добро
пожаловать
в
Гар
-
Enid:
ENID
HOOPES!
Энид:
ЭНИД
ХУПС!
I
did
the
peace
corps
overseas,
Я
работала
в
Корпусе
мира
за
границей,
Inoculating
refugees,
Делая
прививки
беженцам,
In
family
clinics
that
I
built
myself,
В
семейных
клиниках,
которые
я
построила
сама,
From
mud
and
trees.
Из
грязи
и
деревьев.
I
fought
to
clean
up
their
lagoons,
Я
боролась
за
очистку
их
лагун,
And
save
their
rare
endangered
loons,
И
спасение
их
редких
вымирающих
гагар,
And
led
a
protest
march
against
insensitive
cartoons.
И
возглавила
протестный
марш
против
бестактных
мультфильмов.
All:
Pretty
impressive,
good
-
Все:
Довольно
впечатляет,
хоро
-
Enid:
But
now
I'm
on
the
legal
track,
Энид:
Но
теперь
я
на
юридическом
пути,
Because
this
country′s
out
of
whack,
Потому
что
эта
страна
сбилась
с
пути,
And
only
women
have
the
guts
to
go
and
take
it
back.
И
только
у
женщин
есть
смелость
пойти
и
вернуть
ее
на
место.
We'll
make
the
government
come
clean,
Мы
заставим
правительство
очиститься,
And
get
more
people
voting
green,
И
привлечем
больше
людей
к
голосованию
за
"зеленых",
And
really
stick
it
to
the
phallocentric
war
machine.
И
действительно
покажем,
где
раки
зимуют
этой
фаллоцентричной
военной
машине.
Elle:
I
love
your
top!
It
is
so
fatigue
chic!
Эль:
Обожаю
твой
топ!
Он
такой
стильно-военный!
Anyone
know
where
I
can
find
Criminal
Law
101
with
Professor
Callahan?
Кто-нибудь
знает,
где
я
могу
найти
Уголовное
право
101
с
профессором
Каллаханом?
And
Warner
Huntington
the
Third?
И
Уорнера
Хантингтона
Третьего?
Emmett:
It′s
in
Houser.
Over
there,
second
building
on
the
left.
Эммет:
Это
в
Хаузере.
Вон
там,
второе
здание
слева.
Elle:
Thanks!
Эль:
Спасибо!
(S
layered
on
top
of
each
other)
(Звуки
накладываются
друг
на
друга)
I
won
a
Fulbright
and
a
Rhodes
Я
выиграл
стипендии
Фулбрайта
и
Родса
I
write
financial
software
codes
Я
пишу
финансовое
программное
обеспечение
In
my
country
В
моей
стране
My
word
was
law
Мое
слово
было
законом
I
did
the
peace
corps
overseas
Я
работала
в
Корпусе
мира
за
границей
Inoculating
refugees
Делая
прививки
беженцам
All:
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Все:
Гарвард
— идеальное
место
для
меня
Harvard's
the
perfect
place
for
-
Гарвард
— идеальное
место
для
-
Elle:
Warner!
Эль:
Уорнер!
All:
Ah-ah-ah-ah-ah
Все:
А-а-а-а-а
Elle:
Scuse
me!
Эль:
Извините!
All:
Ah-ah-ah-ah-ah
Все:
А-а-а-а-а
Elle:
Pardon
me!
Эль:
Простите!
All:
Ah-ah-ah-ah-ah
Все:
А-а-а-а-а
Elle:
Comin′
through!
Эль:
Прохожу!
All:
Harvard′s
the
perfect
place
for
me!
Все:
Гарвард
— идеальное
место
для
меня!
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляет,
приятно
знать.
Welcome
to
Harvard
-
Добро
пожаловать
в
Гарвард
-
Warner:
Elle?
Уорнер:
Эль?
Elle:
Omigod,
Warner?
I
totally
forgot
you
go
here!
Эль:
Боже
мой,
Уорнер?
Я
совсем
забыла,
что
ты
здесь
учишься!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nell Benjamin, Laurence O'keefe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.