Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie jeder andre Mann
Как любой другой мужчина
Wo
find
ich
nur
den
Ort,
Где
найти
мне
тот
край,
Wo
find
ich
nur
die
Welt,
Где
найти
мне
тот
мир,
Die
Welt,
die
unsren
Traum
am
Leben
hält?
Тот
мир,
что
нашу
мечту
хранит?
Vielleicht
ein
fernes
Land,
Может,
в
дальней
стране,
Zu
einer
andern
Zeit,
В
иное
время,
Die
uns
von
all
den
Zwängen
Wiens
befreit!
Которое
освободит
нас
от
всех
оков
Вены!
Ein
sichres
Zelt
für
uns,
Надёжный
кров
для
нас,
Wenn
die
Nacht
uns
umschlingt,
Когда
ночь
нас
обнимет,
Ein
sichres
Zelt
wo
wir
der
Welt
Надёжный
кров,
где
мы
перед
миром
Nichts
schuldig
sind!
Ничем
не
обязаны!
Gibt
es
denn
keinen
Stern,
Есть
ли
хоть
одна
звезда,
Zu
dem
ich
einfach
fliegen
kann?
К
которой
я
могу
просто
улететь?
Die
Ketten
meines
Stands
gelöst,
Сбросив
цепи
своего
положения,
Mit
dir
ein
Leben
lang!
С
тобой
всю
жизнь
прожить!
Zeig
mir
ein
Königreich,
Укажи
мне
королевство,
Wo
Prinzen
keine
Sklaven
sind,
Где
принцы
не
рабы,
Wo
Liebe
keine
Grenzen
kennt,
Где
любовь
не
знает
границ,
Und
wo
ich
leben
kann
–
И
где
я
могу
жить
–
Wie
jeder
andre
Mann!
Как
любой
другой
мужчина!
Ist
denn
dies
nur
ein
dunkler
Traum,
Неужели
это
лишь
тёмный
сон,
Voll
Angst
und
Unruh'?
Полный
страха
и
тревоги?
Oder
schlägt
unser
Schicksal
bloß
Erbarmungslos
zu?!
Или
же
наша
судьба
просто
безжалостно
бьёт?!
Verloren
steh
ich
da,
Потерянный
стою
я,
Spiel
mit
das
Spiel
der
Wirklichkeit.
Играю
в
игру
реальности.
Ich
lächle
vor
der
ganzen
Welt,
Улыбаюсь
всему
миру,
Obwohl
es
in
mir
schreit!
Хотя
внутри
кричу!
Mein
Leben
hier
als
Prinz,
Моя
жизнь
здесь,
как
принца,
Für
mich
ist
es
nur
Quälerei,
Для
меня
лишь
мучение,
Ich
gäb
es
auf,
wär
ich
nur
frei,
Я
бы
от
неё
отказался,
будь
я
только
свободен,
Wie
jeder
andre
Mann.
Как
любой
другой
мужчина.
So
dass
ich
leben
kann
Чтобы
я
мог
жить
Wie
jeder
andre
Mann!
Как
любой
другой
мужчина!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Wildhorn, Jack Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.