Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mister Mistoffelees
Мистер Мистофелес
You
ought
to
ask
Mr.
Mistoffelees
Тебе
стоит
спросить
у
мистера
Мистофелеса,
The
original
conjuring
cat
Настоящего
кота-волшебника.
The
greatest
magicians
have
something
to
learn
Величайшим
магам
есть
чему
поучиться
From
Mr.
Mistoffelees's
conjuring
turn
У
мистера
Мистофелеса,
мастера
фокусов.
And
we
all
say
И
мы
все
говорим:
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
He
is
quiet
and
small,
he
is
black
Он
тихий
и
маленький,
он
черный
From
the
ears
to
the
tip
of
his
tail
От
ушей
до
кончика
хвоста.
He
can
creep
through
the
tiniest
crack
Он
может
пролезть
в
самую
маленькую
щель,
He
can
walk
on
the
narrowest
rail
Он
может
ходить
по
самому
узкому
карнизу.
He
can
pick
any
card
from
a
pack
Он
может
выбрать
любую
карту
из
колоды,
He
is
equally
cunning
with
dice
Он
одинаково
ловок
с
игральными
костями.
He
is
always
decieving
you
into
believing
Он
всегда
заставляет
тебя
думать,
That
he's
only
hunting
for
mice
Что
он
просто
охотится
на
мышей.
He
can
play
any
trick
with
a
cork
Он
может
проделать
любой
трюк
с
пробкой
Or
a
spoon
and
a
bit
of
fish
paste
Или
ложкой
и
кусочком
рыбьего
паштета.
If
you
look
for
a
knife
or
a
fork
Если
ты
ищешь
нож
или
вилку
And
you
think
it
is
merely
misplaced
И
думаешь,
что
они
просто
потерялись,
You
have
seen
it
one
moment
Ты
видел
их
секунду
назад,
And
then
it
is
gone
А
теперь
их
нет.
You
find
it
next
week,
lying
out
on
the
lawn
Ты
находишь
их
на
следующей
неделе,
лежащими
на
лужайке.
And
we
all
say
И
мы
все
говорим:
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
My
manner
is
vague
and
aloof
Мои
манеры
рассеяны
и
отстраненны,
You
would
think
there
was
nobody
shyer
Ты
бы
решила,
что
нет
никого
застенчивее.
But
my
voice
has
been
heard
on
the
roof
Но
мой
голос
был
слышен
на
крыше,
When
I
was
curled
up
by
the
fire
Когда
я
свернулся
калачиком
у
камина.
And
I've
sometimes
been
heard
by
the
fire
И
меня
иногда
слышали
у
камина,
When
I
was
about
on
the
roof
Когда
я
был
на
крыше.
At
least
they
all
heard
that
somebody
purred
По
крайней
мере,
все
слышали,
как
кто-то
мурлычет,
Which
is
uncontestable
proof
Что
является
неопровержимым
доказательством
Of
my
singular
magical
powers
Моих
уникальных
магических
способностей.
And
I've
known
the
family
to
call
И
я
знаю,
что
семья
звала
Me
in
from
the
garden
for
hours
Меня
с
улицы
часами,
When
I
was
asleep
in
the
hall
Когда
я
спал
в
холле.
And
not
long
ago
И
не
так
давно
This
phenomenal
cat
Этот
феноменальный
кот
Produced
seven
kittens
Достал
семерых
котят
Right
out
of
a
hat
Прямо
из
шляпы.
And
we'll
all
say
И
мы
все
скажем:
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
And
not
long
ago
И
не
так
давно
This
phenomenal
cat
Этот
феноменальный
кот
Produced
seven
kittens
Достал
семерых
котят
Right
out
of
a
hat
Прямо
из
шляпы.
And
we
all
say,
И
мы
все
говорим:
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"Вот
это
да,
видел
ли
кто-нибудь
когда-нибудь
A
cat
so
clever
as
magical
Кота
умнее,
чем
волшебный
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистофелес?"
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа,
I
give
you
the
magical,
Mr.
Mistoffelees
Представляю
вам
волшебника,
мистера
Мистофелеса!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Thomas Eliot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.