Текст и перевод песни Original German Cast Of: "Elisabeth" - Ich gehöre nur mir
Gehorsam,
gezähmt
und
gezogen
sein,
Быть
послушным,
прирученным
и
воспитанным,
Bescheiden,
geliebt
und
betrogen
sein,
Быть
скромным,
любимым
и
преданным,
Ich
bin
nicht
das
Eigentum
von
dir,
Я
не
твоя
собственность,
Denn
ich
gehör
nur
mir
Потому
что
я
принадлежу
только
себе.
Vom
Drahtseil
herabsehen
auf
diese
Welt,
Смотреть
вниз
с
каната
на
этот
мир,
Aufs
Eis
gehn
und
selbst
sehen
wie
langs
mich
hält,
Выйди
на
лед
и
посмотри
сам,
как
Лэнгс
держит
меня,
Was
geht
es
dich
an
was
ich
riskier?
Какое
тебе
дело
до
того,
чем
я
рискую?
Ich
gehör
nur
mir
Я
принадлежу
только
себе
Willst
du
mich
belehren,
Ты
хочешь
научить
меня,
Dann
zwingst
du
mich
bloß
Тогда
ты
просто
заставляешь
меня
Zu
fliehen
von
der
lästigen
Pflicht.
Сбежать
от
рутинной
работы.
Willst
du
mich
bekehren,
dann
reiß
ich
mich
los
Если
ты
хочешь
обратить
меня,
тогда
я
вырвусь
на
свободу
Und
flieg
wie
ein
Vogel
ins
Licht!
И
лети
к
свету,
как
птица!
Und
will
ich
die
Sterne,
dann
finde
ich
selbst
dorthin
И
если
мне
нужны
звезды,
то
я
сам
туда
доберусь
Ich
wachse
und
lerne,
Я
расту
и
учусь,
Und
bleibe
doch
wie
ich
bin.
И
все
же
оставайся
таким,
какой
я
есть.
Ich
wehr
mich
bevor
ich
mich
verlier,
Я
сопротивляюсь,
прежде
чем
потеряюсь.,
Denn
ich
gehör
nur
mir.
Потому
что
я
принадлежу
только
себе.
Ich
will
nicht
mit
Fragen
und
Wünschen
belastet
sein,
Я
не
хочу
быть
обремененным
вопросами
и
желаниями,
Vom
Saum
bis
zum
Kragen
von
blicken
betastet
sein.
От
подола
до
воротника
быть
ощупанным
взглядами.
Ich
flieh
wenn
ich
fremde
Augen
spür,
Я
убегаю,
когда
чувствую
чужие
глаза,
Denn
ich
gehör
nur
mir.
Потому
что
я
принадлежу
только
себе.
Und
willst
du
mich
finden,
И
ты
хочешь
найти
меня,
Dann
halt
mich
nicht
fest.
Тогда
не
держи
меня
крепко.
Ich
geb
meine
Freiheit
nicht
her.
Я
не
отдаю
свою
свободу.
Und
willst
du
mich
binden
И
ты
хочешь
связать
меня
Verlass
ich
dein
Nest
Я
покидаю
твое
гнездо
Und
tauch
wie
ein
Vogel
ins
Meer.
И
ныряй
в
море,
как
птица.
Ich
warte
auf
Freunde
Я
жду
друзей
Und
suche
Geborgenheit
И
ищи
безопасности
Ich
teile
die
Freude
ich
teile
die
Traurigkeit
Я
разделяю
радость
я
разделяю
печаль
Doch
verlang
nicht
mein
Leben
dass
kann
ich
dir
nicht
geben
Но
не
требуй
от
меня
жизни,
которую
я
не
могу
тебе
дать.
Denn
ich
gehör
nur
mir!
Потому
что
я
принадлежу
только
себе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kunze, Sylvester Levay, Levay Sylvester, Kunze Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.