Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich gehöre nur mir
Я принадлежу только себе
Gehorsam,
gezähmt
und
gezogen
sein,
Покорности,
быть
укрощённой
и
воспитанной,
Bescheiden,
geliebt
und
betrogen
sein,
Быть
скромной,
любимой
и
обманутой,
Ich
bin
nicht
das
Eigentum
von
dir,
Я
не
твоя
собственность,
Denn
ich
gehör
nur
mir
Ведь
я
принадлежу
только
себе
Vom
Drahtseil
herabsehen
auf
diese
Welt,
Смотреть
с
каната
на
этот
мир,
Aufs
Eis
gehn
und
selbst
sehen
wie
langs
mich
hält,
Ступить
на
лёд
и
самой
увидеть,
как
долго
он
меня
удержит,
Was
geht
es
dich
an
was
ich
riskier?
Какое
тебе
дело,
чем
я
рискую?
Ich
gehör
nur
mir
Я
принадлежу
только
себе
Willst
du
mich
belehren,
Хочешь
меня
поучать,
Dann
zwingst
du
mich
bloß
Ты
только
вынуждаешь
меня
Zu
fliehen
von
der
lästigen
Pflicht.
Бежать
от
надоевшего
долга.
Willst
du
mich
bekehren,
dann
reiß
ich
mich
los
Хочешь
меня
обратить,
тогда
я
вырвусь
Und
flieg
wie
ein
Vogel
ins
Licht!
И
полечу,
как
птица,
на
свет!
Und
will
ich
die
Sterne,
dann
finde
ich
selbst
dorthin
И
если
я
захочу
звёзды,
то
сама
их
найду
Ich
wachse
und
lerne,
Я
расту
и
учусь,
Und
bleibe
doch
wie
ich
bin.
И
остаюсь
верна
себе.
Ich
wehr
mich
bevor
ich
mich
verlier,
Я
защищаюсь,
прежде
чем
потеряю
себя,
Denn
ich
gehör
nur
mir.
Ведь
я
принадлежу
только
себе.
Ich
will
nicht
mit
Fragen
und
Wünschen
belastet
sein,
Я
не
хочу
быть
обременённой
вопросами
и
желаниями,
Vom
Saum
bis
zum
Kragen
von
blicken
betastet
sein.
С
ног
до
головы
быть
ощупываемой
взглядами.
Ich
flieh
wenn
ich
fremde
Augen
spür,
Я
бегу,
когда
чувствую
чужие
глаза,
Denn
ich
gehör
nur
mir.
Ведь
я
принадлежу
только
себе.
Und
willst
du
mich
finden,
И
если
ты
хочешь
найти
меня,
Dann
halt
mich
nicht
fest.
Не
держи
меня
крепко.
Ich
geb
meine
Freiheit
nicht
her.
Я
не
отдам
свою
свободу.
Und
willst
du
mich
binden
И
если
ты
хочешь
привязать
меня,
Verlass
ich
dein
Nest
Я
покину
твоё
гнездо
Und
tauch
wie
ein
Vogel
ins
Meer.
И
нырну,
как
птица,
в
море.
Ich
warte
auf
Freunde
Я
жду
друзей
Und
suche
Geborgenheit
И
ищу
безопасности
Ich
teile
die
Freude
ich
teile
die
Traurigkeit
Я
делюсь
радостью,
я
делюсь
печалью
Doch
verlang
nicht
mein
Leben
dass
kann
ich
dir
nicht
geben
Но
не
требуй
моей
жизни,
этого
я
не
могу
тебе
дать
Denn
ich
gehör
nur
mir!
Ведь
я
принадлежу
только
себе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kunze, Sylvester Levay, Levay Sylvester, Kunze Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.