Текст и перевод песни Original German Cast Of: "Elisabeth" - Nur Kein Genieren!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur Kein Genieren!
Don't Be Shy!
Nur
kein
Genieren.
Don't
be
shy.
Warum
sich
zieren?
Why
be
coy?
In
diesem
Etablisment.
In
this
establishment.
Raus
mit
den
Kröten.
Out
with
the
toads.
Und
nicht
erröten.
And
don't
blush.
Wir
sorgen
fürs
Ambüsment.
We'll
take
care
of
the
embarrassment.
In
Frau
Wolfs
Salon.
In
Mrs.
Wolf's
Salon.
Sagt
man
nie
Pardon
You
never
say
no
Wenn
der
Drang
sie
übermannt
When
the
urge
overwhelms
you
Werden
Sie
hier
fulminant
entspannt.
You
will
be
exhilarated
here.
So
viele
nette
Damen
So
many
nice
ladies
In
einem
netten
Rahmen
In
a
nice
setting
Hier
finden
Sie
wovon
man
träumen
kann.
Here
you
will
find
what
you
can
dream
of.
Marie
ist
dumm
und
drollig
Marie
is
silly
and
funny
Helene
ist
rund
und
mollig
Helene
is
round
and
plump
Tatjana
fängt
im
Bett
zu
fluchen
an
Tatiana
starts
cursing
in
bed
Für
Herrn
die
gerne
schmusen
For
gentlemen
who
like
to
cuddle
Grit
mit
dem
weichen
Busen
Grit
with
the
soft
bosom
Und
hier
Madleine
empfehl
ich
jeden
Mann
And
here
Madeleine
I
recommend
to
every
man
Den
die
Gefahr
noch
fasziniert
Who
is
still
fascinated
by
danger
Die
kleine
hat
sich
infiziert
The
little
one
has
been
infected
Nur
kein
Genieren
Don't
be
shy
Warum
sich
zieren
Why
be
coy
In
diesem
Etablisemt
In
this
establishment
Raus
mit
den
Kröten
Out
with
the
toads
Und
nicht
erröten
And
don't
blush
Wir
sorgen
für
Ambüsment
We'll
take
care
of
the
embarrassment
In
Frau
Wolfs
Salon
sagt
man
nie
Pardon
In
Mrs.
Wolf's
Salon
you
never
say
no
Wenn
der
Drang
Sie
übermannt
When
the
urge
overwhelms
you
Werden
Sie
hier
fulminant
entspannt
You
will
be
exhilarated
here
Nicht
jeder
kommt
persönlich
Not
everyone
comes
in
person
Es
ist
nicht
ungewöhnlich
It
is
not
uncommon
Dass
ein
Vertrauter
seinen
Herrn
vertritt
For
a
familiar
person
to
represent
his
master
Statt
selbst
hier
abzusteigen
Instead
of
coming
down
himself
Lässt
er
sich
alle
zeigen
He
has
them
all
shown
to
him
Und
nimmt
für
seinen
Herrn
die
Schönste
mit
And
takes
the
most
beautiful
one
for
his
master
Der
hier
kommt
von
ganz
oben
The
one
who
comes
from
the
top
Und
er
ist
sehr
zu
loben
And
he
is
very
commendable
Er
trifft
die
Wahl
mit
Kennerblick
He
makes
his
choice
with
a
connoisseur's
eye
Die
Kleine
wirkt
so
fiebrig
heiß
The
little
one
seems
so
feverishly
hot
Aus
einem
Grund
den
er
nicht
weiß
For
a
reason
he
doesn't
know
Nur
kein
Genieren
Don't
be
shy
Warum
sich
zieren
Why
be
coy
In
diesem
Etablisment
In
this
establishment
In
diesem
Etablisment
In
this
establishment
Raus
mit
den
Kröten
Out
with
the
toads
Und
nicht
erröten
And
don't
blush
Wir
sorgen
fürs
Ambüsment
We'll
take
care
of
the
embarrassment
Wir
sorgen
fürs
Ambüsment
We'll
take
care
of
the
embarrassment
In
Frau
Wolfs
Salon
sagt
man
nie
Pardon
In
Mrs.
Wolf's
Salon
you
never
say
no
Wenn
der
Drang
Sie
übermannt
When
the
urge
overwhelms
you
Werden
Sie
hier
fulminat
entspannt
You
will
be
exhilarated
here
Manchmal
ist
das
Resultat
...
Sometimes
the
result
is
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kunze, Sylvester Levay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.