Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
both
know
why
we're
here,
Wir
wissen
beide,
warum
wir
hier
sind,
I
see
it
in
your
eyes,
Ich
sehe
es
in
deinen
Augen,
I
guess
it
calms
my
fear,
Ich
schätze,
es
beruhigt
meine
Angst,
To
know
it's
not
a
surprise.
Zu
wissen,
dass
es
keine
Überraschung
ist.
I
thought
one
look
at
you,
Ich
dachte,
ein
Blick
auf
dich,
Looking
like
a
dream
come
true,
Die
aussieht
wie
ein
wahr
gewordener
Traum,
Will
leave
me
speechless
like
you
always
do!
Wird
mich
sprachlos
machen,
wie
du
es
immer
tust!
But
now
we
wild
awake,
Aber
jetzt
sind
wir
hellwach,
And
we
got
some
plans
to
make.
Und
wir
müssen
einige
Pläne
schmieden.
Let's
take
some
action
baby!
Lass
uns
handeln,
Baby!
So
baby,
give
me
your
hand,
Also
Baby,
gib
mir
deine
Hand,
I've
got
some
dreams
to
make
true,
Ich
habe
einige
Träume
zu
verwirklichen,
I've
got
the
future
all
planned.
Ich
habe
die
Zukunft
komplett
geplant.
It's
time
to
get
serious!
Es
ist
Zeit,
ernst
zu
werden!
Time
to
get
serous
with
you!
Zeit,
mit
dir
ernst
zu
werden!
I
never
thought
that
I...
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich...
Ergh,
honey
I'm
not
finished
Ähm,
Schatz,
ich
bin
noch
nicht
fertig
Oh!
Sorry!
Oh!
Entschuldigung!
Since
I
was
two
or
three,
(Mm
hm...)
Seit
ich
zwei
oder
drei
war,
(Mm
hm...)
My
life
was
planned
out
neat,
(Mm
hm...)
War
mein
Leben
fein
säuberlich
geplant,
(Mm
hm...)
I'd
get
my
law
degree,
(Yeah!)
Ich
würde
mein
Jurastudium
abschließen,
(Ja!)
And
then
win
my
senate
seat,
(Mmmmm...)
Und
dann
meinen
Senatssitz
gewinnen,
(Mmmmm...)
A
big
white
house
back
East,
(Uh
huh...)
Ein
großes
weißes
Haus
im
Osten,
(Uh
huh...)
All
of
the
amenities,
(Yeah!)
Mit
allem
Komfort,
(Ja!)
At
least
just
like
the
Kennedys!
Mindestens,
genau
wie
die
Kennedys!
Here's
where
out
lives
begin.
Hier
beginnt
unser
Leben.
Our
lives
begin...
Unser
Leben
beginnt...
But
just
where
do
you
fit
in?
Aber
wo
passt
du
da
rein?
Fit
me
in!
Pass
mich
ein!
I'll
break
it
down
now
baby!
Ich
erklär's
dir
jetzt,
Baby!
So,
baby
give
me
your
hand!
Also,
Baby,
gib
mir
deine
Hand!
Here's
my
hand!
Here's
my
hand!
Hier
ist
meine
Hand!
Hier
ist
meine
Hand!
I've
got
some
dreams
to
make
true!
Ich
habe
einige
Träume
zu
verwirklichen!
We
both
have
dreams
to
make
ture!
Wir
beide
haben
Träume
zu
verwirklichen!
I
know
that
you'll
understand.
Ich
weiß,
dass
du
verstehen
wirst.
Oh
yes
I'll
understand!
Oh
ja,
ich
werde
verstehen!
It's
time
to
get
serious,
Es
ist
Zeit,
ernst
zu
werden,
Time
to
get
serious.
Zeit,
ernst
zu
werden.
Serious!
Serious!
Ernsthaft!
Ernsthaft!
Gotta
wake
up
and
take
our
journey.
Müssen
aufwachen
und
unsere
Reise
antreten.
I'm
tellin'
you
as
future
attorney!
Ich
sag's
dir
als
zukünftiger
Anwalt!
You
want
the
moon
and
sky?
Du
willst
den
Mond
und
den
Himmel?
Then,
take
it
don't
be
shy.
Dann
nimm
es,
sei
nicht
schüchtern.
Baby
that's
why
you
and
I...
Baby,
deshalb
sollten
du
und
ich...
Ah
you
and
I...
Ah,
du
und
ich...
Should
break
up!
Schluss
machen!
Yes,
baby
I'll
give
you
my
hands;
Ja,
Baby,
ich
gebe
dir
meine
Hände;
We...
What?!
Wir...
Was?!
You're
breaking
up
with
me?
Du
machst
mit
mir
Schluss?
I
thought
you
were
proposing.
Ich
dachte,
du
machst
mir
einen
Antrag.
Elle,
if
I'm
gonna
be
a
senator
when
I'm
thirth...
Elle,
wenn
ich
mit
dreißig
Senator
sein
will...
I'm
gonna
need
somebody
serious!
Dann
brauche
ich
jemanden
Ernsthaftes!
Less
of
a
Marilyn
more
a
Jackie...
Weniger
eine
Marilyn,
mehr
eine
Jackie...
Someboy
classy
and
not
too
tacky...
Jemanden
mit
Klasse
und
nicht
zu
kitschig...
OKay,
that
came
out
wrong...
Okay,
das
kam
falsch
rüber...
Baby,
let's
both
be
strong.
Baby,
lass
uns
beide
stark
sein.
I
mean
we've
known
all
along...
Ich
meine,
wir
wussten
es
die
ganze
Zeit...
Just
shut
up!
Halt
einfach
den
Mund!
What
does
that
mean,
I'm
not
a
Jackie...?
Was
soll
das
heißen,
ich
bin
keine
Jackie...?
I'm
not
serious...?
Ich
bin
nicht
ernsthaft...?
But
I'm
seriously
in
love
with
you.
Aber
ich
bin
ernsthaft
in
dich
verliebt.
Baby,
my
future's
all
planned.
Baby,
meine
Zukunft
ist
komplett
geplant.
I've
got
some
dreams
to
make
ture.
Ich
habe
einige
Träume
zu
verwirklichen.
I
thought
that
you'd
understand.
Ich
dachte,
du
würdest
das
verstehen.
It's
time
to
get
serious...
Es
ist
Zeit,
ernst
zu
werden...
Time
to
get
serious...
Zeit,
ernst
zu
werden...
Check,
Please.
Die
Rechnung,
bitte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurence O'keefe, Nell Benjamin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.