Original Motion Picture Soundtrack feat. Russ Tamblyn - West Side Story: Gee, Officer Krupke (Russ Tamblyn, Jets) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Original Motion Picture Soundtrack feat. Russ Tamblyn - West Side Story: Gee, Officer Krupke (Russ Tamblyn, Jets)




West Side Story: Gee, Officer Krupke (Russ Tamblyn, Jets)
Вестсайдская история: Офицер Крапке (Расс Тэмблин, Парни)
See them cops, they believe everything they read in the papers about us cruddy JDs.
Видали этих копов? Верят всему, что про нас, поганых малолеток, в газетах пишут.
So that's what we give 'em,
Ну мы им и даём,
Somethin' to believe in.
Во что поверить.
Hey you!
Эй, ты!
Who me, Officer Krupke?
Я что ли, офицер Крапке?
Yeah you!
Ты, ты!
Give me one good reason for not dragging you down to the station house y' old punk!
Одну вескую причину, чтобы тебя, старого панка, в участок не потащить!
Dear kindly Sargeant Krupke,
Добрый, славный сержант Крапке,
You gotta understand,
Вы должны понять,
It's just our bringin' up-ke
Просто воспитаньице
That gets us out of hand.
Делает нас неуправляемыми.
Our mothers all are junkies,
Наши матери - все наркоманки,
Our fathers all are drunks.
А отцы - алкоголики.
Golly Moses, naturally we're punks!
Боже мой, естественно, что мы шпана!
Gee, Officer Krupke, we're very upset;
Господи, офицер Крапке, мы очень расстроены;
We never had the love that ev'ry child oughta get.
У нас никогда не было той любви, которую должен получать каждый ребенок.
We ain't no delinquents,
Мы не правонарушители,
We're misunderstood.
Нас просто не понимают.
Deep down inside us there is good!
Глубоко внутри нас есть добро!
There is good!
Есть добро!
There is good, there is good
Есть добро, есть добро
There is untapped good!
Есть нераскрытое добро!
Like inside, the worst of us is good!
Как и внутри худшего из нас есть добро!
That's a touchin' good story!
Трогательная история!
Lemme tell it to the world!
Дайте мне рассказать ее всему миру!
Just tell it to the judge.
Просто расскажите ее судье.
Dear kindly Judge, your Honor,
Добрый судья, ваша честь,
My parents treat me rough.
Мои родители плохо со мной обращаются.
With all their marajuana,
Со всей своей марихуаной,
They won't give me a puff.
Они мне ни затяжки не дадут.
They didn't wanna have me,
Они не хотели меня иметь,
But somehow I was had.
Но каким-то образом я появился.
Leapin' lizards that's why I'm so bad!
Вот почему я такой плохой!
Right!
Точно!
Officer Krupke you're really a square;
Офицер Крапке, вы настоящий ретроград;
This boy don't need a judge
Этому мальчику не судья нужен
He needs an analyst's care!
Ему помощь психоаналитика нужна!
It's just his neurosis that oughta be curbed.
Нужно обуздать его невроз.
He's psychologically disturbed!
У него психологическая травма!
I'm disturbed!
У меня травма!
We're disturbed, we're disturbed,
У нас травма, у нас травма,
We're the most disturbed,
У нас самая сильная травма,
Like we're psychologic'ly disturbed.
Прямо психологическая травма.
In the opinion of this court, this child is depraved on account he ain't had a normal home.
По мнению этого суда, этот ребенок развращен, потому что у него не было нормальной семьи.
Hey, I'm depraved on account I'm deprived.
Эй, я развращен, потому что я обделен.
So take him to a headshrinker.
Так что отведите его к мозгоправу.
My daddy beats my mommy,
Мой папа бьет мою маму,
My mommy clobbers me.
Моя мама колотит меня.
My grampa is a commy,
Мой дедушка - коммунист,
My gramma pushes tea.
Моя бабушка торгует травкой.
My sister wears a mustache,
У моей сестры усы,
My brother wears a dress.
А мой брат носит платье.
Goodness gracious that's why I'm a mess!
Вот почему я такой проблемный!
Yes Officer Krupke he shouldn't be here.
Да, офицер Крапке, ему не место здесь.
This boy don't need a couch,
Этому мальчику не кушетка нужна,
He needs a useful career
Ему нужно полезное дело
Society's played him a terrible trick.
Общество сыграло с ним ужасную шутку.
And socialogic'ly he's sick!
И в социологическом плане он болен!
I'm sick!
Я болен!
We're sick, we're sick, we're sick sick sick.
Мы больны, мы больны, мы больны, больны, больны.
Like we're socialogically sick.
Социологически больны.
In my opinion this child don't need to have his head shrunk at all.
По моему мнению, этому ребенку вообще не нужно лечить голову.
Juvinille delinquency is purely a social disease!
Подростковая преступность - это чисто социальная болезнь!
Hey, I got a social disease!
Эй, у меня социальная болезнь!
So take him to a social worker!
Так отведите его к социальному работнику!
Dear kindly, Social Worker,
Добрый социальный работник,
They tell me get a job.
Мне говорят, найди работу.
I'd be a soda jerker,
Я был бы продавцом газировки,
Which means I'd be a slob.
А значит, был бы размазней.
It's not I'm anti-social,
Дело не в том, что я антисоциален,
I'm only anti-work.
Я просто против работы.
Glory ivy, that's why I'm a jerk!
Вот почему я придурок!
Eek!
А!
Officer Krupke you've done it again!
Офицер Крапке, вы опять это сделали!
This boy don't need a job,
Этому мальчику не работа нужна,
He needs a year in the pen.
Ему годик в тюрьме нужен.
It ain't just a question of misunderstood,
Дело не только в том, что его не понимают,
Deep down inside him, he's no good!
В глубине души он негодяй!
I'm no good!
Я негодяй!
We're no good, we're no good!
Мы негодяи, мы негодяи!
We're no earthly good,
Мы ни на что не годны,
Like the best of us is no damn good!
Как и лучшие из нас - ни на что не годны!
The trouble is he's lazy.
Беда в том, что он ленив.
The trouble is he drinks.
Беда в том, что он пьет.
The trouble is he's crazy.
Беда в том, что он сумасшедший.
The trouble is he stinks.
Беда в том, что от него воняет.
The trouble is he's growing.
Беда в том, что он растет.
The trouble is he's grown.
Беда в том, что он вырос.
Krupke, we've got troubles of our own!
Крапке, у нас свои проблемы!
Gee, Officer Krupke,
Офицер Крапке,
We're down on our knees,
Мы на коленях,
'Cause no one wants a fella with a social disease.
Потому что никому не нужен парень с социальной болезнью.
Gee, Officer Krupke,
Офицер Крапке,
What are we to do?
Что нам делать?
Gee, Officer Krupke,
Офицер Крапке,
Krup You!
Да пошли вы!





Авторы: Leonard Bernstein, Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.