Текст и перевод песни Orinn feat. Mai Anh Tài - Điều Buồn Nhất Là Em - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Điều Buồn Nhất Là Em - Remix
The Saddest Thing Is You - Remix
Giữa
những
phố
xá
nhiệm
màu
Amidst
the
colorful
streets
Liệu
em
nhớ
không
khi
đôi
ta
có
nhau?
Do
you
remember
when
we
had
each
other?
Môi
ghì
sát
môi
trao
nhau
đắm
sâu
nơi
tiếng
yêu
đầu
Our
lips
pressed
together,
lost
in
the
depths
of
our
first
love
Giữa
những
cơn
rét
ngày
nào
Amidst
the
cold
days
Trong
những
ký
ức
ngọt
ngào
In
those
sweet
memories
Liệu
anh
ở
đâu,
trong
những
nơi
em
xem
là
yêu
dấu?
Where
are
you,
in
the
places
I
hold
dear?
Giờ
người
bỏ
mặc
anh
nơi
chơi
vơi
không
lối
thoát
Now
you've
left
me
stranded
with
no
way
out
Mà
người
vẫn
hạnh
phúc
khi
yêu
thương
ta
đánh
mất
But
you're
still
happy,
while
our
love
crumbles
Không
nói
nên
lời,
ngậm
ngùi
đánh
rơi
hai
dòng
nước
mắt
Speechless,
I
shed
two
tears
of
sorrow
Giờ
còn
gì
luyến
tiếc
khi
ai
sai
ai
đúng?
What's
left
to
regret
when
right
and
wrong
are
blurred?
Nỗi
đau
này
kéo
dài
chẳng
nguôi
ngoai
This
pain
lingers,
never
subsiding
Giờ
ta
tan
trong
cơn
mơ,
cùng
miên
man
với
nỗi
nhớ
em
đầy
vơi
Now
we're
lost
in
a
dream,
carried
away
by
memories
of
you
Giờ
hỏi
ai
ở
trên
đời
vì
Now
who
in
this
world
Vì
lỡ
yêu
thương
một
người?
Could
love
someone
so
deeply?
Mà
dành
trọn
niềm
tin
này
And
give
them
all
your
trust
Dành
trọn
con
tim
này
Your
whole
heart
Yêu
quên
hết
tháng
ngày
Loving
without
regard
Giờ
có
ai
thương
lấy
mình?
Now
who
will
love
me?
Mà
nỗi
đau
giằng
xé
trong
tim
mỗi
đêm
The
pain
in
my
heart
tears
at
me
every
night
Anh
say
đắm
bao
cuộc
tình
mà
cớ
sao
điều
buồn
nhất
là
em?
I've
known
many
loves,
but
why
is
the
saddest
one
you?
Vậy
mà
anh
cứ
thế
vẫn
chẳng
thể
quên
em
Yet
I
can't
forget
you
Vì
từng
dòng
kí
ức
tươi
đẹp
lại
siết
về
mỗi
đêm
Because
every
night,
those
precious
memories
flood
my
mind
Sau
những
nỗi
niềm
After
all
the
heartache
Thì
em
là
điều
anh
nuối
tiếc
You're
the
one
I
miss
Cơn
mưa
kia
xin
mang
hết
những
giọt
nước
mắt
trên
mi
em
trong
cái
ngày
đôi
ta
ly
biệt
ah
Let
the
rain
wash
away
all
the
tears
on
your
face,
on
the
day
we
parted
Anh
khóc,
Sài
Gòn
cũng
khóc
I
cried,
and
so
did
Saigon
Vì
lang
thang
giữa
bầu
trời
thương
nhớ
em
trao
ngày
đôi
ta
còn
mộng
mơ
Wandering
beneath
the
sky,
filled
with
memories
of
you
Anh
cứ
mang
trong
mình
nỗi
nhớ
dạt
dào
ồ
ạt
như
con
sóng
vỗ
bờ
I
carry
with
me
a
deep
longing,
like
waves
crashing
on
the
shore
Every
night
Jagermeister
Every
night
Jagermeister
Trong
cơn
say
I
feel
better
In
my
intoxication,
I
feel
better
Every
night
Jagermeister
Every
night
Jagermeister
Trong
cơn
say
I
feel
better
In
my
intoxication,
I
feel
better
Giờ
người
bỏ
mặc
anh
nơi
chơi
vơi
không
lối
thoát
Now
you've
left
me
stranded
with
no
way
out
Mà
người
vẫn
hạnh
phúc
khi
yêu
thương
ta
đánh
mất
But
you're
still
happy,
while
our
love
crumbles
Không
nói
nên
lời,
ngậm
ngùi
đánh
rơi
hai
dòng
nước
mắt
Speechless,
I
shed
two
tears
of
sorrow
Giờ
còn
gì
luyến
tiếc
khi
ai
sai
ai
đúng?
What's
left
to
regret
when
right
and
wrong
are
blurred?
Nỗi
đau
này
kéo
dài
chẳng
nguôi
ngoai
This
pain
lingers,
never
subsiding
Giờ
ta
tan
trong
cơn
mơ,
cùng
miên
man
với
nỗi
nhớ
em
đầy
vơi
Now
we're
lost
in
a
dream,
carried
away
by
memories
of
you
Giờ
hỏi
ai
ở
trên
đời
Now
who
in
this
world
Vì
lỡ
yêu
thương
một
người
Could
love
someone
so
deeply
Mà
dành
trọn
niềm
tin
này
And
give
them
all
your
trust
Dành
trọn
con
tim
này
Your
whole
heart
Yêu
quên
hết
tháng
ngày
Loving
without
regard
Giờ
có
ai
thương
lấy
mình?
Now
who
will
love
me?
Mà
nỗi
đau
giằng
xé
trong
tim
mỗi
đêm
The
pain
in
my
heart
tears
at
me
every
night
Anh
say
đắm
bao
cuộc
tình
mà
cớ
sao
điều
buồn
nhất
là
em?
I've
known
many
loves,
but
why
is
the
saddest
one
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Quoc Dat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.