Текст и перевод песни Orinn feat. Phan Yến Nhi - Hẹn Yêu (Lofi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hẹn Yêu (Lofi)
Встреча любви (Lofi)
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ты
должна
мне
слова
любви,
которые
скажешь
завтра,
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác
ta
sum
vầy
Давай
же
встретимся
в
другой
жизни,
где
будем
вместе.
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Там,
где
не
придется
выбирать
между
сердцем
и
разумом.
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ты
должна
мне
время,
проведенное
вместе
в
спокойствии,
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
И
слезы,
что
ты
прячешь
глубоко
в
своем
сердце.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai,
vẫn
xin
yêu
người
Закрой
глаза,
и
пусть,
будет
это
правильно
или
нет,
я
все
равно
буду
любить
тебя.
Cảm
giác
đau
nhất
với
em
không
phải
là
sự
chia
ly
Знаешь,
самая
сильная
боль
для
меня
— это
не
расставание,
Mà
là
lúc
hai
đứa
nhìn
nhau,
chẳng
thể
nói
với
anh
điều
chi
А
когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
и
я
не
могу
ничего
тебе
сказать.
Vì
trong
tâm
trí
em
mãi
phân
vân
một
cuộc
sống,
tình
yêu
đó
có
anh
rất
gần
Потому
что
в
моей
голове
постоянно
мысли
о
жизни,
о
нашей
любви,
где
ты
так
близко,
Hay
sống
cho
người
thân
và
em
giấu
anh
trong
những
bức
tranh
Или
о
жизни
для
родных,
где
я
храню
тебя
лишь
в
своих
картинах.
Phải
chi
em
thêm
can
đảm
thay
vì
mang
yêu
thương
chôn
giấu
Если
бы
я
был
смелее
и
не
прятал
свою
любовь
так
глубоко.
Thanh
xuân
dường
như
đã
qua
từ
rất
lâu
Кажется,
моя
юность
прошла
очень
давно.
Phải
chi
em
không
cần
lo
lắng,
yêu
anh
vô
tư
như
nắng
Если
бы
мне
не
нужно
было
ни
о
чем
беспокоиться,
и
я
мог
бы
любить
тебя
так
же
беззаботно,
как
солнце.
Giá
như
một
lần
được
sống
cho
riêng
mình
Если
бы
у
меня
был
шанс
пожить
для
себя.
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ты
должна
мне
слова
любви,
которые
скажешь
завтра,
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác
ta
sum
vầy
Давай
же
встретимся
в
другой
жизни,
где
будем
вместе.
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Там,
где
не
придется
выбирать
между
сердцем
и
разумом.
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ты
должна
мне
время,
проведенное
вместе
в
спокойствии,
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
И
слезы,
что
ты
прячешь
глубоко
в
своем
сердце.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai,
vẫn
xin
yêu
người
Закрой
глаза,
и
пусть,
будет
это
правильно
или
нет,
я
все
равно
буду
любить
тебя.
Cảm
giác
đau
nhất
với
em
không
phải
là
sự
chia
ly
Знаешь,
самая
сильная
боль
для
меня
— это
не
расставание,
Mà
là
lúc
hai
đứa
nhìn
nhau,
chẳng
thể
nói
với
anh
điều
chi
А
когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
и
я
не
могу
ничего
тебе
сказать.
Vì
trong
tâm
trí
em
mãi
phân
vân
một
cuộc
sống,
tình
yêu
đó
có
anh
rất
gần
Потому
что
в
моей
голове
постоянно
мысли
о
жизни,
о
нашей
любви,
где
ты
так
близко,
Hay
sống
cho
người
thân
và
em
giấu
anh
trong
những
bức
tranh
Или
о
жизни
для
родных,
где
я
храню
тебя
лишь
в
своих
картинах.
Phải
chi
em
thêm
can
đảm
thay
vì
mang
yêu
thương
chôn
giấu
Если
бы
я
был
смелее
и
не
прятал
свою
любовь
так
глубоко.
Thanh
xuân
dường
như
đã
qua
từ
rất
lâu
Кажется,
моя
юность
прошла
очень
давно.
Phải
chi
em
không
cần
lo
lắng,
yêu
anh
vô
tư
như
nắng
Если
бы
мне
не
нужно
было
ни
о
чем
беспокоиться,
и
я
мог
бы
любить
тебя
так
же
беззаботно,
как
солнце.
Giá
như
một
lần
được
sống
cho
riêng
em
Если
бы
у
меня
был
шанс
пожить
для
себя.
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ты
должна
мне
слова
любви,
которые
скажешь
завтра,
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác
ta
sum
vầy
Давай
же
встретимся
в
другой
жизни,
где
будем
вместе.
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Там,
где
не
придется
выбирать
между
сердцем
и
разумом.
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ты
должна
мне
время,
проведенное
вместе
в
спокойствии,
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
И
слезы,
что
ты
прячешь
глубоко
в
своем
сердце.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai,
vẫn
xin
yêu
người
Закрой
глаза,
и
пусть,
будет
это
правильно
или
нет,
я
все
равно
буду
любить
тебя.
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ты
должна
мне
слова
любви,
которые
скажешь
завтра,
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác
ta
sum
vầy
Давай
же
встретимся
в
другой
жизни,
где
будем
вместе.
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Там,
где
не
придется
выбирать
между
сердцем
и
разумом.
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ты
должна
мне
время,
проведенное
вместе
в
спокойствии,
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
И
слезы,
что
ты
прячешь
глубоко
в
своем
сердце.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai,
vẫn
xin
yêu
người
Закрой
глаза,
и
пусть,
будет
это
правильно
или
нет,
я
все
равно
буду
любить
тебя.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai
Закрой
глаза,
и
пусть,
будет
это
правильно
или
нет,
Xin
hẹn
yêu
mãi
mãi
Обещай
любить
меня
вечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vo Hoai Phuc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.