Текст и перевод песни Orion XL feat. Guillermo Bonetto - Eco en el Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eco en el Silencio
Эхо в тишине
Como
dos
perros
peleándose
por
un
hueso
roído
Как
два
пса,
дерущиеся
за
обглоданную
кость
El
viento
o
el
olvido
ya
sepultarán
lo
que
fue
Ветер
или
забвение
похоронят
то,
что
было
Herido
crucé
calles,
problemas,
me
encontré
viejos
amigos
Раненый,
я
бродил
по
улицам,
сквозь
проблемы,
встречал
старых
друзей
Y
a
pesar
de
todo
acá
sigo
pensándote
И
несмотря
ни
на
что,
я
всё
ещё
думаю
о
тебе
Deambulo
entre
pasado
y
futuro
por
esta
ciudad
Блуждаю
между
прошлым
и
будущим
по
этому
городу
Nadie
me
retuvo
y
quizás
también
te
dejé
escapar
Никто
меня
не
удерживал,
и,
возможно,
я
тоже
позволил
тебе
уйти
Pero
tu
cara
desdibujada
se
instaló
en
la
sala
Но
твоё
размытое
лицо
поселилось
в
гостиной
Es
la
casa
tomada
de
un
Cortazar
de
hojas
trasnochadas
Это
захваченный
дом
Кортасара
из
бессонных
ночей
Me
aíslo
en
mí
mismo,
mi
herida
es
tu
protocolo
Я
изолируюсь
в
себе,
моя
рана
— твой
протокол
Mi
espíritu
un
Midas
que
mendiga
migas
del
tesoro
qué
es
la
vida
Мой
дух
— Мидас,
выпрашивающий
крохи
сокровища,
которое
есть
жизнь
Esta
experiencia
tan
mía
y
de
todos
Этот
опыт,
столь
мой
и
столь
общий
для
всех
Que
como
todas
las
cosas
compartidas
nadie
cuida
Который,
как
и
всё
общее,
никто
не
бережёт
Gris
y
desabrida,
la
rutina
me
gira
otro
año
Серая
и
безвкусная,
рутина
вертит
мной
ещё
один
год
Y
yo
extrañándote
pensando
en
quien
me
ve
como
un
extraño
А
я
скучаю
по
тебе,
думая
о
том,
кто
видит
во
мне
чужака
Si
todo
lo
cura
el
tiempo
¿esto
quién
lo
sana?
Если
время
всё
лечит,
то
кто
излечит
это?
¿Quién
cura
el
dolor
de
ver
que
el
tiempo
te
arrastró
a
la
nada?
Кто
излечит
боль
от
осознания
того,
что
время
унесло
тебя
в
никуда?
Nada
me
lo
quita
aquel
sabor
Ничто
не
может
отнять
у
меня
тот
вкус
Nada,
solo
un
eco
en
el
silencio
Ничто,
только
эхо
в
тишине
Nada
justifica
este
inmenso
error
Ничто
не
оправдывает
эту
огромную
ошибку
Nada
que
explique
por
qué
ya
no
Ничто
не
объясняет,
почему
тебя
больше
нет
Aparentemente
diferente
en
esencia
es
lo
mismo
Кажущееся
разным,
по
сути,
то
же
самое
Somos
luz
y
barro,
monos
binarios
entre
algoritmos
Мы
— свет
и
глина,
бинарные
обезьяны
среди
алгоритмов
El
niño
se
sueña
adulto,
el
adulto
se
sueña
niño
Ребёнок
мечтает
стать
взрослым,
взрослый
мечтает
стать
ребёнком
Y
yo
siendo
ambos
juntos
vivo
mi
sueño
entre
humo
y
Colirio
А
я,
будучи
и
тем,
и
другим
одновременно,
живу
своей
мечтой
между
дымом
и
"Колирио"
Hasta
dónde
me
lleva
este
exilio
Куда
меня
ведёт
это
изгнание?
Y
cuál
es
tu
sentencia
cuando
la
indiferencia
es
la
peor
forma
de
homicidio
И
каков
твой
приговор,
когда
равнодушие
— худшая
форма
убийства?
Si
vi
a
tu
lado
mi
costado
más
sagrado
Если
я
видел
рядом
с
тобой
свою
самую
священную
сторону
¿Qué
hago
esclavizado
en
este
hospicio
de
prejuicio
humano?
Что
я
делаю,
порабощённый
в
этом
сумасшедшем
доме
человеческих
предрассудков?
Intercambiado
pecados,
amo
lo
que
aún
no
ha
logrado
Обменявшись
грехами,
я
люблю
то,
чего
ещё
не
достигнуто
Ni
pudrir
la
tierra
ni
desintegra
ningún
gusano
Что
не
сгнило
в
земле
и
не
разложилось
никаким
червём
Actuando
insensible
en
momentos
irreversibles
Ведя
себя
бесчувственно
в
необратимые
моменты
Que
te
destruyen
por
dentro
como
radicales
libres
Которые
разрушают
тебя
изнутри,
как
свободные
радикалы
Absurdamente
callar
es
lo
más
prudente
Абсурдно,
но
молчание
— самое
благоразумное
Cuando
la
verdad
es
evidente
y
ya
no
estás
presente
Когда
правда
очевидна,
а
тебя
уже
нет
рядом
Sólo
te
escribo
soltando
lo
predecible
Я
просто
пишу
тебе,
изливая
предсказуемое
Que
es
la
frustración
de
saber
que
nadie
es
imprescindible
Что
есть
разочарование
от
понимания,
что
никто
не
незаменим
Nada
me
lo
quita
aquel
sabor
Ничто
не
может
отнять
у
меня
тот
вкус
Nada,
solo
un
eco
en
el
silencio
Ничто,
только
эхо
в
тишине
Nada
justifica
este
inmenso
error
Ничто
не
оправдывает
эту
огромную
ошибку
Nada
que
explique
por
qué
ya
no
Ничто
не
объясняет,
почему
тебя
больше
нет
Me
falta
tu
sonrisa,
me
falta
tus
mejillas
Мне
не
хватает
твоей
улыбки,
мне
не
хватает
твоих
щёк
Extraño
ver
el
sol
en
tu
reflejo
Я
скучаю
по
тому,
как
вижу
солнце
в
твоём
отражении
Me
falta
tu
sonrisa,
me
falta
tus
caricias
Мне
не
хватает
твоей
улыбки,
мне
не
хватает
твоих
ласк
Extraño
ver
el
sol
en
tu
reflejo
Я
скучаю
по
тому,
как
вижу
солнце
в
твоём
отражении
Y
ahora
estando
tan
lejos
no
encuentro
en
el
espejo
А
теперь,
находясь
так
далеко,
я
не
нахожу
в
зеркале
Nada
que
me
enseñe
a
descifrar
lo
que
es
cierto
Ничего,
что
помогло
бы
мне
расшифровать,
что
есть
истина
Ni
excusas
ni
argumentos,
nada
con
lo
que
poder
remplazar
Ни
оправданий,
ни
аргументов,
ничем
не
могу
заменить
Tantos
momentos
esfumandose
en
el
tiempo
lento
Столько
моментов,
растворяющихся
в
медленном
времени
Nada
que
me
guíe
en
este
inmenso
desierto
Ничего,
что
могло
бы
вести
меня
в
этой
огромной
пустыне
Y
aunque
busco
no
encuentro
nada
con
lo
que
poder
remplazarte
И
хотя
я
ищу,
я
не
нахожу
ничего,
чем
мог
бы
тебя
заменить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Martin Bonetto, Santiago Raul Freiria, Damian Adolfo Marcelino, German Manuel Vidal Hahn, Mauro Verdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.