Orion XL - Cuarto Mono - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Orion XL - Cuarto Mono




Cuarto Mono
Fourth Monkey
Sean bienvenidos a Kaos & Armonía
Welcome to Chaos & Harmony, my dear
Señoras y señores, hermafroditas y demás géneros
Ladies and gentlemen, hermaphrodites and other genders
Ante ustedes: La novena maravilla del mundo
Before you: The ninth wonder of the world
El cuarto mono anda suelto ha vuelto
The fourth monkey is on the loose, he has returned
Con sus defectos pero atento y te advierto
With his flaws but attentive, and I warn you
No compro estereotipos, doctrinas ni cuentos
I don't buy stereotypes, doctrines, or stories
Conozco la historia y vengo por demás despierto
I know the history and I come more than awake
Funcionarios que desvarían, orgías en sacristías
Officials who rave, orgies in sacristies
Megaminerias con la C.I.A infiltrando espías
Mega-mining with the CIA infiltrating spies
¿Donde está tu hombría y tu valentía
Where is your manhood and your courage?
Con compañías que hacen de este caos garantía de su economía?
With companies that make this chaos a guarantee of their economy?
¡Porquería!
Filth!
Es la triste ironía de un pez que cierto día por surcar el agua se creyó Moisés
It's the sad irony of a fish that one day, for riding the water, thought he was Moses
¿Ves? Y después terminás loco abrazado al bidet
See? And then you end up crazy hugging the bidet
Y no se te prende un foco pero ni en tamaño led
And not even a light bulb the size of an LED turns on for you
¡Sorpresa! Viene hasta el cabaret de tu cabeza
Surprise! It even comes to the cabaret of your head
Desnudar mentiras escondidas en viejas certezas
To undress lies hidden in old certainties
¿Me hablás de cultura? Sin duda es cultura en peligro
You talk to me about culture? No doubt it is culture in danger
Neo-dictaturas censuran tu postura, tus libros
Neo-dictatorships censor your posture, your books
Mientras matás por cámara y manchar las sábanas
While you kill for the camera and stain the sheets
Te asfixiás solito en tu rito, a lo David Carradine
You suffocate yourself in your ritual, like David Carradine
¿Yo? Voy rumbo a la cirrosis al estilo de Ozzy
Me? I'm heading towards cirrhosis in the style of Ozzy
Flaco por la dosis, duro entre harapos, como Tutmosis
Skinny from the dose, hard among rags, like Thutmose
¡Oh sí!
Oh yeah!
Dicen que el tren pasa una vez yo que es al revés
They say the train passes once, I say it's the other way around
Morís esperando por no confiar en tus pies
You die waiting for not trusting your feet
No es idiotez es compromiso porque todo vale
It's not idiocy, it's commitment because everything is worth it
En este siglo donde hasta tus amigos son virtuales
In this century where even your friends are virtual
¿Quién más?
Who else?
¿Quién me va a contar qué es la realidad, cuál es mi lugar?
Who's going to tell me what reality is, what my place is?
¿Quién va a amoldarme la cabeza a sus mentiras?
Who's going to mold my head to their lies?
¿O va a contarme cómo hay que vivir la vida?
Or tell me how to live life?
¿Quién más?
Who else?
¿Quién me va a contar qué es la realidad, cuál es mi lugar?
Who's going to tell me what reality is, what my place is?
¿Quién va a obligar al mono a bailar por propinas?
Who's going to force the monkey to dance for tips?
¿O va a amoldar mi libertad a sus doctrinas? ¿Quién?
Or mold my freedom to their doctrines? Who?
Cuando te madrugan, ¿quién te ayuda? Dios es otro Sex Pistol
When they get up early, who helps you? God is another Sex Pistol
Acá la injusticia convirtió a Pulgarcito en Cristo
Here, injustice turned Tom Thumb into Christ
Besé a la traición y me mordió la lengua, hoy resisto
I kissed betrayal and it bit my tongue, today I resist
Dale, contame algo de la calle que ya no haya visto
Come on, tell me something about the street that I haven't seen
Insisto, el cuarto mono, ni sordo ni ciego
I insist, the fourth monkey, neither deaf nor blind
Puso un grito al cielo y una mano exhibiendo el dedo
He shouted to the sky and raised a hand showing the finger
Yo era un chico bueno al que adulto es automedicado
I was a good boy whom as an adult is self-medicated
Por decir: -¡mentira! - le contestaron: ¡Mal educado!
For saying: -Lie! - they answered him: Badly educated!
Me cago en banderas, fronteras y lemas
I shit on flags, borders and slogans
Cuando exhiben como en la moneda: "Unión y libertad" ¿Mientras dividen?
When they exhibit like on the coin: "Union and Freedom" While they divide?
Llamen al S.W.A.T. que este café viene al cognac
Call the S.W.A.T. that this coffee comes with cognac
Por la libertad que no le debo ni a Cris ni a Barack
For the freedom that I don't owe to Cris or Barack
Chau, todo un placer, no qué me quieren vender
Bye, it's been a pleasure, I don't know what they want to sell me
Pensar no sirve de nada si nada pensás hacer
Thinking is useless if you don't think to do anything
A embarrarme los botines vine
I came to get my boots muddy
A serme fiel jugando de Abel en este mundo de diez mil Caínes
To be true to myself playing Abel in this world of ten thousand Cains
Oxigénense, conózcanme y recapitulen
Oxygenate yourself, get to know me and recapitulate
Que eso de juzgar por la apariencia es la actitud de un Führer
That judging by appearances is the attitude of a Führer
Sólo yo de dónde vengo y donde estuve
Only I know where I come from and where I've been
Y lo que conseguí no fue por modas ni por youtubers
And what I got was not because of fashion or youtubers
¿Quien más?
Who else?
¿Quién me va a contar qué es la realidad, cuál es mi lugar?
Who's going to tell me what reality is, what my place is?
¿Quién va a amoldarme la cabeza a sus mentiras?
Who's going to mold my head to their lies?
¿O va a contarme cómo hay que vivir la vida?
Or tell me how to live life?
¿Quién más?
Who else?
¿Quién me va a contar qué es la realidad, cuál es mi lugar?
Who's going to tell me what reality is, what my place is?
¿Quién va a obligar al mono a bailar por propinas?
Who's going to force the monkey to dance for tips?
¿O va a amoldar mi libertad a sus doctrinas?
Or mold my freedom to their doctrines?
¡Pasen! ¡Pasen y vean!
Come in! Come in and see!
¡A la más exótica especie de extinción de las riveras del plata!
The most exotic endangered species from the shores of the Rio de la Plata!
¡Diversión garantizada mientras nos quedamos con todo su dinero!
Guaranteed fun while we take all your money!
¡Pasen, dejen su dinero aquí y dejen propiedades, monedas, pasen!
Come in, leave your money here and leave properties, coins, come in!





Авторы: Damian Adolfo Marcelino, German Manuel Vidal Hahn, Mauro Verdi, Santiago Raul Freiria

Orion XL - Kaos & Armonía
Альбом
Kaos & Armonía
дата релиза
07-10-2016


Еще альбомы



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.