Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
nena!
dice
que...
Hey
baby!
They
say...
Conmigo
no
quiero
cuentos
ni
chismecitos
I
don't
want
stories
or
gossip
with
me
¿Telarañas
conmigo?
Cobwebs
with
me?
¿Y
esa
nota?
And
that
note?
Soy
lo
que
buscabas
para
darle
a
tu
existencia
I'm
what
you
were
looking
for
to
give
your
existence
Una
razón
de
ser
A
reason
for
being
Reconoce
que
toqué,
con
mi
apariencia
y
mi
melodía
Acknowledge
that
I
touched
you,
with
my
appearance
and
my
melody
Y
es
que
planté
mi
bandera,
donde
a
ti
mas
te
dolía
And
it's
that
I
planted
my
flag,
where
it
hurt
you
the
most
Y
ya
tu
ves,
te
me
colé,
por
donde
no
imaginabas
And
you
see,
I
snuck
in,
where
you
least
expected
A
mi
tu
no
me
engañas,
yo
soy
maña
de
maraña
You
can't
fool
me,
I'm
a
master
of
entanglement
Me
extraña
que
siendo
araña,
de
la
pared
tu
te
caigas
It's
strange
to
me
that
being
a
spider,
you
fall
off
the
wall
Vamos
a
consumirla,
vamos
a
consumirla
que
te
guste
a
ti
Let's
consume
it,
let's
consume
it,
may
you
like
it
No
me
dejes
solo
Don't
leave
me
alone
Consume
música
cubana,
van
a
papá
si
y
sana
mamá
ajah
Consume
Cuban
music,
go
to
dad
yes
and
healthy
mom
ajah
Vamos
a
consumirla,
vamos
a
consumirla
que
te
guste
a
ti
Let's
consume
it,
let's
consume
it,
may
you
like
it
No
me
dejes
solo
Don't
leave
me
alone
Mi
ritmo
Orishas
viene
aprisa,
no
es
cuestión
de
risa
My
Orishas
rhythm
comes
quickly,
it's
no
laughing
matter
Yo
vengo
suave
suave
como
la
brisa,
mi
rumba
no
te
avisa
I
come
softly
like
the
breeze,
my
rumba
doesn't
warn
you
Mi
caña
competente
avisa,
el
mundo
es
mi
objetivo
quizás
My
competent
cane
warns,
the
world
is
my
goal
perhaps
Mi
flow
que
flota
entre
mis
notas,
tengo
mis
dones
My
flow
that
floats
among
my
notes,
I
have
my
gifts
Mis
ambiciones,
busco
a
si
como
te
pones
pones
My
ambitions,
I
look
for
how
you
get
on
A
mí
tu
no
me
engañas,
yo
soy
maña
de
maraña
You
can't
fool
me,
I'm
a
master
of
entanglement
Me
extraña
que
siendo
araña,
de
la
pared
tu
te
caigas
It's
strange
to
me
that
being
a
spider,
you
fall
off
the
wall
A
mi
tu
no
me
engañas,
yo
soy
maña
de
maraña
You
can't
fool
me,
I'm
a
master
of
entanglement
Me
extraña
que
siendo
araña,
de
la
pared
tu
te
caigas
It's
strange
to
me
that
being
a
spider,
you
fall
off
the
wall
Y
así
entró
mi
voz,
lo
coló
Ruzzo
feroz
lo
coló
And
so
my
voice
entered,
Ruzzo
the
fierce
snuck
it
in
Tu
vas
a
ver,
que
esto
es
poco
You'll
see,
this
is
little
Lo
que
falta
es
mi
tono
para
volverte
loco
What's
missing
is
my
tone
to
drive
you
crazy
Hoy
me
diploman
con
el
título
honorario
de
don
rima
Today
they
graduate
me
with
the
honorary
title
of
Mr.
Rhyme
Y
aquí
en
la
cima,
mi
flow
te
romperá
el
pescuezo
And
here
at
the
top,
my
flow
will
break
your
neck
To'
los
huesos,
del
dicho
al
hecho
aquí
no
hay
trecho
All
the
bones,
from
saying
to
doing
there
is
no
distance
Hago
efectiva
con
la
mezcla
mi
doctrina
I
make
my
doctrine
effective
with
the
mix
De
ti
chico
malo,
yo
seré
tu
pesadilla,
pesadilla
Of
you
bad
boy,
I
will
be
your
nightmare,
nightmare
Tú
turu
tumbado
andas,
como
Juanito
alimañas
You're
lying
around,
like
Juanito
the
vermin
Se
ve
tu
mala
maña,
criticando
a
todos
paisa
Your
bad
habit
shows,
criticizing
everyone
paisa
Pero
calma,
ponle
salsa,
y
hazme
solo
este
favor
But
calm
down,
put
on
some
salsa,
and
do
me
just
this
favor
Que
te
doy
tu
descontrol,
mi
flow
en
tiempo
That
I
give
you
your
loss
of
control,
my
flow
on
time
Sobra
el
micro,
si
tu
quieres
yo
te
explico
The
mic
is
enough,
if
you
want
I'll
explain
it
to
you
Chico
nada
entenderás,
comprenderás,
y
muchos
menos
captarás
Boy
you
won't
understand
anything,
you'll
understand,
and
much
less
will
you
grasp
A
mí
tu
no
me
engañas,
yo
soy
maña
de
maraña
You
can't
fool
me,
I'm
a
master
of
entanglement
Me
extraña
que
siendo
araña,
de
la
pared
tu
te
caigas
It's
strange
to
me
that
being
a
spider,
you
fall
off
the
wall
A
mi
tu
no
me
engañas,
yo
soy
maña
de
maraña
You
can't
fool
me,
I'm
a
master
of
entanglement
Me
extraña
que
siendo
araña,
de
la
pared
tu
te
caigas
It's
strange
to
me
that
being
a
spider,
you
fall
off
the
wall
Ahora
qué,
dime
ya
la
verdad
Now
what,
tell
me
the
truth
now
Te
estremecí
tu
existencia,
tu
cuerpo
y
tu
alma
I
shook
your
existence,
your
body
and
your
soul
Quedaste
aluciná
You
were
hallucinating
Sé
que
te
voy
a
sorprender
buscando,
la
oportunidad,
bombón
I
know
I'm
going
to
surprise
you
by
looking
for
the
opportunity,
babe
De
entonar
mi
melodía
To
sing
my
melody
De
repetir
mi
filosofía
To
repeat
my
philosophy
Y
de
robarme
mi
corazón
And
to
steal
my
heart
Cuídate
nene,
mira
que
yo
soy
la
escuela
Take
care
baby,
look
that
I
am
the
school
A
mí
tu
no
me
engañas,
yo
soy
maña
de
maraña
You
can't
fool
me,
I'm
a
master
of
entanglement
Me
extraña
que
siendo
araña,
de
la
pared
tu
te
caigas
It's
strange
to
me
that
being
a
spider,
you
fall
off
the
wall
A
mi
tu
no
me
engañas,
yo
soy
maña
de
maraña
You
can't
fool
me,
I'm
a
master
of
entanglement
Me
extraña
que
siendo
araña,
de
la
pared
tu
te
caigas
It's
strange
to
me
that
being
a
spider,
you
fall
off
the
wall
Te
sorprendí,
cuando
digas
que
no
te
ví,
adiós
I
surprised
you,
when
you
say
you
didn't
see
me,
goodbye
A
mí
tu
no
me
engañas,
que
vá!
You
can't
fool
me,
come
on!
Saca
de
tu
mente
ya
esa
mala
maña
Get
that
bad
habit
out
of
your
mind
Te
sorprendí,
cuando
digas
que
no
te
ví,
adiós
I
surprised
you,
when
you
say
you
didn't
see
me,
goodbye
A
mi
tu
no
me
engañas,
que
vá!
You
can't
fool
me,
come
on!
Saca
de
tu
mente
ya
esa
mala
maña
Get
that
bad
habit
out
of
your
mind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HIRAM RIVERI MEDINA, YOTUEL OMAR ROMERO MANZANARES, ROLDAN GONZALEZ RIVERO, NICOLAS VINCENT NOCCHI, LIVAN NUNEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.