Orishas - Barrio - перевод текста песни на английский

Barrio - Orishasперевод на английский




Barrio
Neighborhood
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Situpare pare (bad life never pays)
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Bone fell situpare (goes to a street)
Situpare pare (sin salida)
Situpare pare (no exit)
Cayó hueso situ-pare
Bone fell situ-pare
Soy el tipo que camina
I'm the type that walks
Domina, el territorio
Dominates, the territory
Con los escobios, los propios
With our own brooms
Las cosas funcionan como de costumbre
Things work as usual
Así en la cumbre, se esfuman
So at the summit, they vanish
Día a día escucha
Day to day listen
Nuestro trabajo de abajo, la guapería
Our work from below, the swagger
Rebeldía de entrar en el sistema
Rebellion of entering the system
Soy el tipo que siempre la lleva
I'm the type that always carries it
No temas, el situpare te dará en el tema
Don't be afraid, the situpare will give you the topic
Y un poquito de componte para la pelea
And a little bit of composure for the fight
No creas, tumbarte me daría pena
Don't believe it, I would be ashamed to knock you down
Así que busca tu revólver, aplica la condena
So get your gun, apply the sentence
No puedes agarrarme y ese es tu dilema
You can't catch me and that's your dilemma
Y si te agarro, mira chico, estas en un problema
And if I catch you, look boy, you're in trouble
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Situpare pare (bad life never pays)
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Bone fell situpare (goes to a street)
Situpare pare (sin salida)
Situpare pare (no exit)
Cayó hueso situ-pare
Bone fell situ-pare
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Situpare pare (bad life never pays)
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Bone fell situpare (goes to a street)
Situpare pare (sin salida)
Situpare pare (no exit)
Cayó hueso situ-pare
Bone fell situ-pare
Se levantó bien temprano
He woke up early
Y voló con mala fama
And flew with a bad reputation
Lleva su arma escondida
He carries his weapon hidden
Preparado a la pelea
Ready for the fight
Sin pensar con quién ni dónde (sin pensar)
Without thinking with whom or where (without thinking)
Sin saber dónde se esconde (sin saber)
Without knowing where he hides (without knowing)
Punto de partida, circulo vicioso
Starting point, vicious circle
Es tu vida, mira, compartida sin salida
It's your life, look, shared without exit
Prisioneros de un destino que es mejor con gozo
Prisoners of a destiny that is better with joy
La muerte en cada esquina mira chico, no hay que estar nervioso
Death on every corner, look boy, don't be nervous
Son las cosas de la vida,
They're the things of life, yes
Una calle sin salida
A street with no exit
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Situpare pare (bad life never pays)
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Bone fell situpare (goes to a street)
Situpare pare (sin salida)
Situpare pare (no exit)
Cayó hueso situ-pare
Bone fell situ-pare
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Situpare pare (bad life never pays)
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Bone fell situpare (goes to a street)
Situpare pare (sin salida)
Situpare pare (no exit)
Cayó hueso situ-pare
Bone fell situ-pare
Victoria asegurada de una guerra que perdiste
Victory assured of a war you lost
Ya de entrada sabes que para nada
Right from the start you know that for nothing
Si quieres saber motivos y razones
If you want to know motives and reasons
Debes de escuchar los otros
You must listen to others
Saber evitar tensiones
To know how to avoid tensions
Fuerza y fe
Strength and faith
Para llegar a tu objetivo y fijo
To reach your fixed and objective goal
Si luchas lo lograrás
If you fight you will achieve it
La vida tiene un camino
Life has a path
Lucha por la libertad
Fight for freedom
Ese es el motivo chico
That's the reason, boy
Regresa a casa muy tarde
Returns home very late
Ya casi en la madrugada
Almost at dawn
Por razones de dinero
For money reasons
Su suerte ya está tirada
Your luck is already drawn
Mala suerte, hiciste mala jugada
Bad luck, you played a bad move
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Situpare pare (bad life never pays)
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Bone fell situpare (goes to a street)
Situpare pare (sin salida)
Situpare pare (no exit)
Cayó hueso situ-pare
Bone fell situ-pare
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Situpare pare (bad life never pays)
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Bone fell situpare (goes to a street)
Situpare pare (sin salida)
Situpare pare (no exit)
Cayó hueso situ-pare
Bone fell situ-pare





Авторы: ROLDAN GONZALEZ RIVERO, NICOLAS VINCENT NOCCHI, LIVAN NUNEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.