Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
pare
(bad
life
never
pays)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Bone
fell
situpare
(goes
to
a
street)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
pare
(no
exit)
Cayó
hueso
situ-pare
Bone
fell
situ-pare
Soy
el
tipo
que
camina
I'm
the
type
that
walks
Domina,
el
territorio
Dominates,
the
territory
Con
los
escobios,
los
propios
With
our
own
brooms
Las
cosas
funcionan
como
de
costumbre
Things
work
as
usual
Así
en
la
cumbre,
se
esfuman
So
at
the
summit,
they
vanish
Día
a
día
escucha
Day
to
day
listen
Nuestro
trabajo
de
abajo,
la
guapería
Our
work
from
below,
the
swagger
Rebeldía
de
entrar
en
el
sistema
Rebellion
of
entering
the
system
Soy
el
tipo
que
siempre
la
lleva
I'm
the
type
that
always
carries
it
No
temas,
el
situpare
te
dará
en
el
tema
Don't
be
afraid,
the
situpare
will
give
you
the
topic
Y
un
poquito
de
componte
para
la
pelea
And
a
little
bit
of
composure
for
the
fight
No
creas,
tumbarte
me
daría
pena
Don't
believe
it,
I
would
be
ashamed
to
knock
you
down
Así
que
busca
tu
revólver,
aplica
la
condena
So
get
your
gun,
apply
the
sentence
No
puedes
agarrarme
y
ese
es
tu
dilema
You
can't
catch
me
and
that's
your
dilemma
Y
si
te
agarro,
mira
chico,
estas
en
un
problema
And
if
I
catch
you,
look
boy,
you're
in
trouble
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
pare
(bad
life
never
pays)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Bone
fell
situpare
(goes
to
a
street)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
pare
(no
exit)
Cayó
hueso
situ-pare
Bone
fell
situ-pare
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
pare
(bad
life
never
pays)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Bone
fell
situpare
(goes
to
a
street)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
pare
(no
exit)
Cayó
hueso
situ-pare
Bone
fell
situ-pare
Se
levantó
bien
temprano
He
woke
up
early
Y
voló
con
mala
fama
And
flew
with
a
bad
reputation
Lleva
su
arma
escondida
He
carries
his
weapon
hidden
Preparado
a
la
pelea
Ready
for
the
fight
Sin
pensar
con
quién
ni
dónde
(sin
pensar)
Without
thinking
with
whom
or
where
(without
thinking)
Sin
saber
dónde
se
esconde
(sin
saber)
Without
knowing
where
he
hides
(without
knowing)
Punto
de
partida,
circulo
vicioso
Starting
point,
vicious
circle
Es
tu
vida,
mira,
compartida
sin
salida
It's
your
life,
look,
shared
without
exit
Prisioneros
de
un
destino
que
es
mejor
con
gozo
Prisoners
of
a
destiny
that
is
better
with
joy
La
muerte
en
cada
esquina
mira
chico,
no
hay
que
estar
nervioso
Death
on
every
corner,
look
boy,
don't
be
nervous
Son
las
cosas
de
la
vida,
sí
They're
the
things
of
life,
yes
Una
calle
sin
salida
A
street
with
no
exit
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
pare
(bad
life
never
pays)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Bone
fell
situpare
(goes
to
a
street)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
pare
(no
exit)
Cayó
hueso
situ-pare
Bone
fell
situ-pare
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
pare
(bad
life
never
pays)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Bone
fell
situpare
(goes
to
a
street)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
pare
(no
exit)
Cayó
hueso
situ-pare
Bone
fell
situ-pare
Victoria
asegurada
de
una
guerra
que
perdiste
Victory
assured
of
a
war
you
lost
Ya
de
entrada
sabes
que
para
nada
Right
from
the
start
you
know
that
for
nothing
Si
quieres
saber
motivos
y
razones
If
you
want
to
know
motives
and
reasons
Debes
de
escuchar
los
otros
You
must
listen
to
others
Saber
evitar
tensiones
To
know
how
to
avoid
tensions
Fuerza
y
fe
Strength
and
faith
Para
llegar
a
tu
objetivo
y
fijo
To
reach
your
fixed
and
objective
goal
Si
luchas
lo
lograrás
If
you
fight
you
will
achieve
it
La
vida
tiene
un
camino
Life
has
a
path
Lucha
por
la
libertad
Fight
for
freedom
Ese
es
el
motivo
chico
That's
the
reason,
boy
Regresa
a
casa
muy
tarde
Returns
home
very
late
Ya
casi
en
la
madrugada
Almost
at
dawn
Por
razones
de
dinero
For
money
reasons
Su
suerte
ya
está
tirada
Your
luck
is
already
drawn
Mala
suerte,
hiciste
mala
jugada
Bad
luck,
you
played
a
bad
move
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
pare
(bad
life
never
pays)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Bone
fell
situpare
(goes
to
a
street)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
pare
(no
exit)
Cayó
hueso
situ-pare
Bone
fell
situ-pare
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
pare
(bad
life
never
pays)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Bone
fell
situpare
(goes
to
a
street)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
pare
(no
exit)
Cayó
hueso
situ-pare
Bone
fell
situ-pare
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROLDAN GONZALEZ RIVERO, NICOLAS VINCENT NOCCHI, LIVAN NUNEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.