Oriyomi Kehinde - Kirakita - перевод текста песни на немецкий

Kirakita - Oriyomi Kehindeперевод на немецкий




Kirakita
Glänzend
Jerryson production
Jerryson Produktion
MashaAllah
MashaAllah
Jeko dara funmi o, kinma w'aye inira
Lass es gut für mich sein, damit ich nicht in einer Welt der Qual lebe
K'eda sise bi erin, je ije eliri
Dass mein Wesen wie ein Elefant arbeitet, das Essen des Glücklichen isst
Kìràkìtà mi lotunlosi, je koja sire
Mein Hin und Her, lass es über das Glück hinausgehen
Oba maje r'idamu, kin mase w'aye alaye
Oh Herr, lass mich keine Sorgen sehen, damit ich nicht in der Welt der Lebenden lebe
Jeko dara funmi o, kinma w'aye inira
Lass es gut für mich sein, damit ich nicht in einer Welt der Qual lebe
K'eda sise bi erin, je ije eliri
Dass mein Wesen wie ein Elefant arbeitet, das Essen des Glücklichen isst
Kìràkìtà mi lotunlosi, je koja sire
Mein Hin und Her, lass es über das Glück hinausgehen
Oba maje r'idamu, kin mase w'aye alaye
Oh Herr, lass mich keine Sorgen sehen, damit ich nicht in der Welt der Lebenden lebe
Mo koseri doju ami, mosi gbominira
Ich habe mich dem Versagen gestellt, und ich habe die Freiheit erlangt
Igba tao r'owo gba shop, oju rito o laye
Als wir kein Geld hatten, um einzukaufen, waren unsere Augen offen für die Welt
Anforiro t'ifarada pe toba pe o boya
Wir ertrugen es mit Geduld, dass es, wenn es lange dauert, vielleicht gut wird
P'ori ton suffer apada wa d'ori olola
Dass der Kopf, der leidet, sich in den Kopf eines Reichen verwandelt
Olohun o dojutimi, o funmi lona miran
Gott hat mich nicht beschämt, er hat mir einen anderen Weg gegeben
Ofise orin damilola, koma tun funmi lasan
Er hat mir die Gabe der Musik gegeben, damit er mich nicht umsonst segnet
O semi ni arisami t'aye nri tonfola ke
Er hat mich zu jemand Besonderem gemacht, den die Welt sieht und bewundert
Kon to p'akoko tabikeji, won a 'oriyomi sha
Bevor die Zeit kommt, werden sie sagen: "Oriyomi ist wirklich gesegnet"
Kìràkìtà mi lotunlosi oba oluwa, lofi demilade
Mein Hin und Her, der allmächtige Gott, hat mich damit gekrönt
Kìràkìtà mi lotunlosi, oba oluwa lofi demilde
Mein Hin und Her, der allmächtige Gott hat mich damit gesegnet
Jeko dara funmi o, kinma w'aye inira
Lass es gut für mich sein, damit ich nicht in einer Welt der Qual lebe
K'eda sise bi erin, je ije eliri
Dass mein Wesen wie ein Elefant arbeitet, das Essen des Glücklichen isst
Kìràkìtà mi lotunlosi, je koja sire
Mein Hin und Her, lass es über das Glück hinausgehen
Oba maje r'idamu, kin mase w'aye alaye
Oh Herr, lass mich keine Sorgen sehen, damit ich nicht in der Welt der Lebenden lebe
Bee
Ja
Loju olowo oledabi, bi pawon logbon
In den Augen der Reichen mag es scheinen, als ob sie weise wären
Loju talika yio maro polowo je tete
In den Augen der Armen mögen sie denken, dass die Reichen Glück haben
Etò l'olohun fisoro yi k'aye le segbe
Es ist Gottes Plan, dass die Welt so funktioniert
Gbogbo eni tonfori ro kosikosi o laye
Alle, die leiden, ohne Ende in dieser Welt
Olohun a sina yio pada da loju emi won
Gott wird den Weg ebnen und es wird sich in ihren Augen wenden
Jeko dara funmi o, kinma w'aye inira
Lass es gut für mich sein, damit ich nicht in einer Welt der Qual lebe
K'eda sise bi erin, je ije eliri
Dass mein Wesen wie ein Elefant arbeitet, das Essen des Glücklichen isst
Kìràkìtà mi lotunlosi, je koja sire
Mein Hin und Her, lass es über das Glück hinausgehen
Oba maje r'idamu, kin mase w'aye alaye
Oh Herr, lass mich keine Sorgen sehen, damit ich nicht in der Welt der Lebenden lebe
Gateman to ns'olode ati wole olowo
Der Torwächter, der den Reichen dient, und der Hausangestellte der Reichen
Nigba tio i rise yen, ogbon kobosi londa
Als er diese Arbeit nicht hatte, gab es keine Weisheit in seiner Richtung
Nigba tobosi opada di gateman olowo
Als er die Stelle bekam, wurde er zum Torwächter der Reichen
Ori b'olowo se nfayo je aye olola
Er sah, wie die Reichen ihr Leben in Freude genossen
O wa nsadua k'olohun soun naa lolowo
Er betete zu Gott, dass er auch reich werden möge
T'adua tonse bapada gba toba d'olola
Wenn das Gebet, das er spricht, erhört wird und er reich wird
Selomi ko nio pada ma sole olowo?
Wird er dann nicht auch das Haus der Reichen bewachen?
B'aye seri leriyen eto Olohun loje
Wenn die Welt das sieht, ist es Gottes Plan
Ise tenikan sowipe ko kamo to tesiwaju
Die Arbeit, die jemand tut, dass er sagt, sie sei nicht genug, um voranzukommen
Ope lomaje felomi toba rise yen gbamu
Dankbarkeit sollte er für denjenigen empfinden, der diese Arbeit annimmt
Jeko dara funmi o, kinma w'aye inira
Lass es gut für mich sein, damit ich nicht in einer Welt der Qual lebe
K'eda sise bi erin, je ije eliri
Dass mein Wesen wie ein Elefant arbeitet, das Essen des Glücklichen isst
Kìràkìtà mi lotunlosi, je koja sire
Mein Hin und Her, lass es über das Glück hinausgehen
Oba maje r'idamu, kin mase w'aye alaye
Oh Herr, lass mich keine Sorgen sehen, damit ich nicht in der Welt der Lebenden lebe
Aseda mafimi sile seun taye mi nfe
Oh Schöpfer, verlass mich nicht, tu, was meine Welt will
Kinma d'iwole kinto pada gba oore timo nwa
Damit ich nicht arm werde, bevor ich den Segen finde, den ich suche
At'iwe timo tun rika, je nrola fi muwa
Und das Wissen, das ich gelesen habe, lass mich Reichtum finden, um es zu nutzen
Kinma fogbon pelu idea mi gbaye inira
Damit ich nicht mit Weisheit und meinen Ideen in einer Welt der Qual lebe
Oba je k'aye fise mi lomi, tola finde
Oh Herr, lass die Welt meine Arbeit nutzen, um mich zu segnen, damit mein Ruhm sich ausbreitet
K'atiga layemi madeti, maje kole nira
Lass meine Mühen nicht vergeblich sein, lass mein Leben nicht schwierig sein
Imo atoye topeye wumi kin r'aye gbe
Wissen und Verständnis, die mir gefallen, lass mich die Welt bewohnen
Isoro masomi d'ode nibi tobaye fogbon
Probleme sollen mich nicht zum Fremden machen, wo die Welt Weisheit findet
Jeko dara funmi o, kinma w'aye inira
Lass es gut für mich sein, damit ich nicht in einer Welt der Qual lebe
K'eda sise bi erin, je ije eliri
Dass mein Wesen wie ein Elefant arbeitet, das Essen des Glücklichen isst
Kìràkìtà mi lotunlosi, je koja sire
Mein Hin und Her, lass es über das Glück hinausgehen
Oba maje r'idamu, kin mase w'aye alaye
Oh Herr, lass mich keine Sorgen sehen, damit ich nicht in der Welt der Lebenden lebe
Aoni damu kato lowo lowo
Wir werden keine Sorgen haben, bevor wir reich werden
Ise kekere owo nla ni kabawon se
Kleine Arbeit, großes Geld, das sollen sie für uns tun
Ise kekere owo nla ni kabawon se
Kleine Arbeit, großes Geld, das sollen sie für uns tun
Katodeni tayenfe isenla lase
Bevor wir zu denen werden, die geliebt werden, große Arbeit lasst uns tun
Katodeni tayenfe isenla lase
Bevor wir zu denen werden, die geliebt werden, große Arbeit lasst uns tun
Ibi tegbe wa tin nawo kama na tiwa
Wo unsere Freunde ihr Geld ausgeben, da sollen wir unseres ausgeben
Ibi tegbe wa tin nawo kama na tiwa
Wo unsere Freunde ihr Geld ausgeben, da sollen wir unseres ausgeben
Gbogbo wa laojo lowolowo
Wir alle werden eines Tages reich sein
Gbogbo wa laoma kolemole
Wir alle werden Häuser bauen
Gbogbo wa laoma ni lari
Wir alle werden Luxus haben
Aoni damu kato lowo lowo
Wir werden keine Sorgen haben, bevor wir reich werden
Ise kekere owo nla ni kabawon se
Kleine Arbeit, großes Geld, das sollen sie für uns tun
Ise kekere owo nla ni kabawon se
Kleine Arbeit, großes Geld, das sollen sie für uns tun
Katodeni tayenfe isenla lase
Bevor wir zu denen werden, die geliebt werden, große Arbeit lasst uns tun
Katodeni tayenfe isenla lase
Bevor wir zu denen werden, die geliebt werden, große Arbeit lasst uns tun
Ibi tegbe wa tin nawo kama na tiwa
Wo unsere Freunde ihr Geld ausgeben, da sollen wir unseres ausgeben
Ibi tegbe wa tin nawo kama na tiwa
Wo unsere Freunde ihr Geld ausgeben, da sollen wir unseres ausgeben
Agbara lola tonije maje ko dole
Macht und Ruhm, die Essen, lass sie nicht untergehen
Maje kosaini maje ko toshi
Lass sie nicht leiden, lass sie nicht arm sein
Ike ti koranti bere kobanfun
Die Liebe, die sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Ola ti koranti bere kobanfun
Der Ruhm, der sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Aponle to ntowo re làwã bangbe fun
Die Ehre, die ihr Geld wert ist, die wollen wir segnen
Agbara lola tonije maje ko dole
Macht und Ruhm, die Essen, lass sie nicht untergehen
Maje kosaini maje ko toshi
Lass sie nicht leiden, lass sie nicht arm sein
Ike ti koranti bere kobanfun
Die Liebe, die sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Ola ti koranti bere kobanfun
Der Ruhm, der sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Aponle to ntowo re làwã bangbe fun
Die Ehre, die ihr Geld wert ist, die wollen wir segnen
Hajji lateef olumegbon alakanni mi
Hajji Lateef Olumegbon, mein Beschützer
Olanrewaju amuludun accra ghana
Olanrewaju, der Unterhalter in Accra, Ghana
Olumegbon ntoju mi fun t'owo t'ola
Olumegbon, der sich um mich kümmert, um Reichtum und Ruhm
On gbiyanju k'aye timowa rorun
Er bemüht sich, dass mein Leben leicht wird
Bose nfife hanmi malo nfowo momi
Wie er mir Liebe zeigt, so soll ich ihn finanziell unterstützen
Amuludun gbogbo accra ni ghana
Der Unterhalter von ganz Accra in Ghana
Ola ti koranti bere kobanfun
Der Ruhm, der sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Aponle to ntowo re lawa, bangbe fun
Die Ehre, die ihr Geld wert ist, die wollen wir segnen
Agbara lola tonije maje ko dole
Macht und Ruhm, die Essen, lass sie nicht untergehen
Maje kosaini maje ko toshi
Lass sie nicht leiden, lass sie nicht arm sein
Ike ti koranti bere kobanfun
Die Liebe, die sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Ola ti koranti bere kobanfun
Der Ruhm, der sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Aponle to ntowo re làwã bangbe fun
Die Ehre, die ihr Geld wert ist, die wollen wir segnen
Olohun tunbo ke latifu bose ngbero
Gott segne Latifu weiter, wie er plant
Koje kola e tunbo fe dori omo
Möge dein Reichtum noch größer werden für deine Kinder
Toripe lojumo nimo nsadua fun
Denn jeden Tag bete ich für dich
At'adua topo eniyn nse fun
Und für die vielen Gebete, die die Leute für dich sprechen
Tiru e balo pe mefa laye mi, dangote afe bami sore ni dandan
Deinesgleichen soll sechsmal in meinem Leben sein, Dangote, ich möchte unbedingt mit dir befreundet sein
Olanrewaju akanni maje owo e lo
Olanrewaju Akanni, möge dein Geld nicht verloren gehen
Kawa tanje ninu e le gbadun si
Damit wir, die wir davon essen, es genießen können
Ike ti koranti bere k'olohun fun
Die Liebe, die sich nicht an den Anfang erinnert, soll Gott sie segnen
Ola ti koranti bere k'olohun fun
Der Ruhm, der sich nicht an den Anfang erinnert, soll Gott sie segnen
Aponle to ntowo re làwã bangbe fun
Die Ehre, die ihr Geld wert ist, die wollen wir segnen
Agbara lola tonije maje ko dole
Macht und Ruhm, die Essen, lass sie nicht untergehen
Maje kosaini maje ko toshi
Lass sie nicht leiden, lass sie nicht arm sein
Ike ti koranti bere kobanfun
Die Liebe, die sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Ola ti koranti bere kobanfun
Der Ruhm, der sich nicht an den Anfang erinnert, soll sie nicht segnen
Aponle to ntowo re làwã bangbe fun
Die Ehre, die ihr Geld wert ist, die wollen wir segnen
Ha, olanrewaju da pupo
Ha, Olanrewaju ist sehr gut
Aye ngba fun e
Die Welt akzeptiert ihn
Oko mosunmola big hajjia, summaiyah
Der Ehemann von Mosunmola, der großen Hajjia, Summaiyah
Oko abebi aliyah, queen of queens
Der Ehemann von Abebi Aliyah, Königin der Königinnen
Baba yetunde baba mariam
Vater von Yetunde, Vater von Mariam
Baba olansile baba kolayemi, ese gan
Vater von Olanile, Vater von Kolayemi, vielen Dank
Al'olumegbon da pupo, aye ngba fun e
Al'Olumegbon ist sehr gut, die Welt akzeptiert ihn
Mofeyale rashidi amole jeje
Ich liebe Rashidi Amole Jeje
Dandan ni kinyale rashidi amole jeje
Ich muss Rashidi Amole Jeje lieben
Baba onile tuntun rashidi amole jeje
Vater des neuen Hauses, Rashidi Amole Jeje
Ilenla to koyen o mani jona
Das große Haus, das du gebaut hast, möge es nicht niederbrennen
Eyi to tiko tele o mani wo lai
Das, was du verlassen hast, möge nicht einstürzen
Eyi to tunku tomako o mani nira
Das, was du zurückgelassen hast, möge nicht schwierig sein
Ha, omotosho rashidi amole jeje
Ha, Omotosho Rashidi Amole Jeje
Meter meter lowomi oteyi mo moore
Meter um Meter habe ich dein Geld, ich erkenne deine Güte an
Olohun ma gba alafia ara amole
Gott bewahre die Gesundheit von Amole
Olohun mafi towa lenu wo ko funwa tan
Gott, lass uns nicht mit dem, was wir haben, geprüft werden, gib uns mehr
Amole o seni laàbò odidi ni
Amole, du bist nicht allein, du bist vollständig
Jejelayegba oko basira, oko shukura
Jejelayegba, Ehemann von Basira, Ehemann von Shukura
Oko fatima (alase jeje haulage ebudola)
Ehemann von Fatima (Alase Jeje Haulage Ebudo)
Bami k'alhaji ibrahima ishola popoola
Grüße Alhaji Ibrahima Ishola Popoola für mich
Oko anifa oko maria, baba afusa baba amira
Ehemann von Anifa, Ehemann von Maria, Vater von Afusa, Vater von Amira
Oni maf'amole towa lenu wo ko funwa tan
Er sagt, lass uns nicht mit dem, was wir haben, geprüft werden, gib uns mehr
Amole o seni laàbò odidi ni
Amole, du bist nicht allein, du bist vollständig
Bo l'olawale maso p'òleyan, yusufu omo olaegbe da o
Wenn du Olawale siehst, sag ihm, dass er ein guter Mensch ist, Yusuf, Sohn von Olaegbe, du bist gut
Atiwa atise yusufu lo sunwon
Du und die Arbeit von Yusuf sind gut
Eniyan lomo olaegbe sha
Du bist wirklich ein Mensch, Sohn von Olaegbe
Gbogbo iwa e malo temilorun
All dein Verhalten gefällt mir
Baba ilyas baba zainab
Vater von Ilyas, Vater von Zainab
Baba Khalid baba oni maleek
Vater von Khalid, Vater von Maleek
Olaegbe sore mawobe, o sore
Olaegbe, Freund, sag es nicht, du bist ein Freund
Olawale jeni togbayi, o sore
Olawale, du bist jemand, der die Welt versteht, du bist ein Freund
Ha, toripe rere malo nf'ojo aye e se
Ha, denn du tust Gutes mit den Tagen deines Lebens
Aye nroyin e yusufu, wipe oseniyan gan ni
Die Welt spricht über dich, Yusuf, dass du wirklich ein guter Mensch bist
Saraa lon fojo aye e se
Du tust Gutes mit den Tagen deines Lebens
Aye nroyin e lawale, wipe oseniyan gan ni
Die Welt spricht über dich, Lawale, dass du wirklich ein guter Mensch bist
Eniyan toba nioma sore
Ein Mensch, der sagt, er wird kein Freund sein
Ojeya tete sun kuro, fawon ton dena oore
Er sollte sich schnell entfernen, von denen, die das Gute blockieren
Eniyan tobani omale sore
Ein Mensch, der sagt, er wird kein Freund sein
Ojeya tete sun kuro, fawon ton dena oore
Er sollte sich schnell entfernen, von denen, die das Gute blockieren
Yusufu o tun wani sore
Yusuf, du suchst immer noch nach Freunden
Kotun wa gaba lori e, konireti ope mo
Und er steht über dir, er bereut es nicht
Olohun onije omale sore
Gott sagt, er wird kein Freund sein
Toriyen ma lola nwo, tiofile jola o tan
Deshalb schaut er auf den Ruhm, obwohl er schon Ruhm hat
Ore oni gbowo e kodiiiiii bi o
Ein Freund wird dein Geld nicht nehmen und verschwinden, oh
Ore o ni gbowo e ko dibi
Ein Freund wird dein Geld nicht nehmen und verschwinden
Tor'aniyan toma nlo, tonitoni ma lonmo
Denn nur wer mit jemandem geht, der weiß, wer er ist
Mo l'onilenla moleniyan toga
Ich habe ein großes Haus, ich habe einen großen Mann
Moleniyan toga
Ich habe einen großen Mann
Abbey de don, abbey de don, onilenla
Abbey der Don, Abbey der Don, großer Mann
Prince abiodun nilu germany, onilelenla
Prinz Abiodun in Deutschland, großer Mann
Alhaji alafe qomarudeen, onilenla
Alhaji Alafe Qomarudeen, großer Mann
Baba saida baba gbolahan, onilenla
Vater von Saida, Vater von Gbolahan, großer Mann
O loke timo gbero lati fo, ma debe
Die Höhe, die ich zu fliegen plane, ich werde sie erreichen
Oun tobagba lama fun, ma debe
Was er akzeptiert, werden wir geben, ich werde es erreichen
Ao kan nikoja aye wani, ma debe
Wir werden nicht nur durch diese Welt gehen, ich werde es erreichen
Oloke tingbero lati fo
Die Höhe, die ich zu fliegen plane
Maa debe
Ich werde sie erreichen
Moki saheed omo olayode
Ich grüße Saheed, Sohn von Olayode
Olatunde oko ejire amina
Olatunde, Ehemann der Zwillinge Amina
Alase olateed olaoluwa, baba olamiposi jamal mi
Alase Olateed Olaoluwa, Vater von Olamiposi Jamal, mein Lieber
Baba ayomide azeezah mi
Vater von Ayomide Azeezah, meine Liebe
Baba korede mi adigun
Vater von Korede, mein Adigun
Mentioning the names of die hard fans
Ich erwähne die Namen der treuen Fans
Fun publicity won ngbiyanju o
Für die Werbung bemühen sie sich
Hajji rashidi akanmu agba
Hajji Rashidi Akanmu Agba
Omo bakare akanmu agunwa
Sohn von Bakare Akanmu Agunwa
Alase gloryland daddy mi agunwa
Alase Gloryland, mein Vater Agunwa
Alhaji nurudeen rereloluwa
Alhaji Nurudeen Rereloluwa
Do good adedunmoye mi
Tue Gutes, mein Adedunmoye
Adisa oko alhaja abiba, oko alhaja nasiro
Adisa, Ehemann von Alhaja Abiba, Ehemann von Alhaja Nasiro
Alase ademola oba estate
Alase Ademola, König des Anwesens
Ema ku itoju mi oriyomi
Danke, dass du dich um mich kümmerst, Oriyomi
Alhaji riliwan cooler olori
Alhaji Riliwan Cooler, mein Anführer
Oloriodo leni timowi
Oloriodo ist derjenige, den ich sehe
Oloriodo ijora kingdom
Oloriodo Ijora Königreich
Hajja rofia obadara mi
Hajja Rofia, meine Obadara
Ara99 tonje arike, mama shubomi alaniade
Ara99, der Arike ist, Mutter von Shubomi Alaniade
Artist manager mi oriyomi
Mein Künstlermanager, Oriyomi
Innocent ahmed ayesoro
Innocent Ahmed Ayesoro
Manager mi baba adulrahman
Mein Manager, Vater von Adulrahman
Baba basit baba aliyah mi
Vater von Basit, Vater von Aliyah, meine Liebe
Moki ismaila adisa ade
Ich grüße Ismaila Adisa Ade
Ayomide emir 1
Ayomide Emir 1
Moki owolabi mi anisere
Ich grüße Owolabi, meinen Anisere
Lookman baba faoziyah
Lookman, Vater von Faoziyah
Baba aliameen baba awwal
Vater von Aliameen, Vater von Awwal
Jerryson production to tatata
Jerryson Produktion, die hervorragend ist
Pelu hajji qubar engineer mi, ese
Und Hajji Qubar, mein Ingenieur, vielen Dank
O loke timo gbero lati fo, ma debe
Die Höhe, die ich zu fliegen plane, ich werde sie erreichen
Oun tobagba lama fun, ma debe
Was er akzeptiert, werden wir geben, ich werde es erreichen
Ao kan nikoja aye wani, ma debe
Wir werden nicht nur durch diese Welt gehen, ich werde es erreichen
Oloke tingbero lati fo
Die Höhe, die ich zu fliegen plane
Maa debe
Ich werde sie erreichen





Авторы: Oriyomi Kehinde Sanni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.