Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeri,
göyü
yaradan
Tanrıdır
Бог
создал
землю
и
небо
Yerdəyəm,
üstümdə
göylərin
işığı
var
Я
на
земле,
надо
мной
свет
небес
Güvəndiyim
dağlara
dönmüşəm
Я
превратился
в
горы,
на
которые
полагался
Zirvənin
özüyəm,
tavanımın
başı
duman
Я
сама
вершина,
мой
потолок
в
тумане
Əlimin
içinə
bax
Посмотри
на
мою
ладонь
Kiminin
içinə
dağ
çəkirəm
Кому-то
я
рисую
горы
внутри
Edirəm
işə
davam
Продолжаю
работать
Hələ
də
"bu
nədir
belə"
deyib
Все
еще
спрашивая
"что
это
такое"
Bax
gör
mən
"rep"əm,
ya
"pop"am
Посмотри,
я
"рэп"
или
"поп"
Həqqəm,
ya
gopam
Правда
или
ложь
"USA"dən
bura
"business
trip"
Из
США
сюда
в
"командировку"
Öz
dəstim,
bu
tərz
bəhsi
Мой
собственный
стиль,
этот
спор
о
стиле
Çox
yazdım
dərd,
bəsdir
Много
писал
о
боли,
хватит
Kim
səssiz?
Kim
həvəssiz?
Кто
молчит?
Кто
без
энтузиазма?
"Hate"
etdiniz
əbəs
siz
Вы
"хейтили"
зря
Rep
mənsiz
kimsəsiz
Рэп
без
меня
ничто
Sənətim
deyil
"charity"
Мое
искусство
- не
"благотворительность"
Hər
ifam
alır
qonorar
За
каждое
выступление
получаю
гонорар
İtirmədim
qaməti
Не
потерял
осанку
İynəm
çoxundan
qan
alar
Моя
игла
возьмет
кровь
у
многих
Üzümə
gülən
hər
adamın
içini
Внутренности
каждого,
кто
улыбается
мне
в
лицо
Tanıdım
bir
ilin
içində
(yo)
Я
узнал
за
год
(йо)
Sancıram,
atıram
ancaq
o
adamı
Я
жалю,
но
бросаю
только
того
человека
Acığım
olanda
biçirəm
çox
Когда
я
зол,
я
много
кошу
Demə
mənə,
bu
"track"də
giriş
bəsit
Не
говори
мне,
что
вступление
в
этом
"треке"
простое
Qoy
cavabını
sənə
bunun
"finish"
desin
Пусть
финал
этого
трека
даст
тебе
ответ
Kartdırsa,
nağd
elə,
bağ
belə,
bostan
belə
Если
карта,
то
наличные,
вот
так,
сад
вот
так,
огород
вот
так
"Knock
down"
elə,
girişməsin
"Нокаутируй",
не
вмешивайся
Orada-burada
ölü
söhbətlərinizi
Свои
мертвые
разговоры
там
и
сям
Doldur
"морг"a,
mənə
gülüş
bəsim
Заполни
"морг",
мне
достаточно
улыбки
Avropada
satdığım
biletləri
burada
sata
bilməyənlər
mənə
ilişməsin
Те,
кто
не
может
продать
здесь
билеты,
которые
я
продал
в
Европе,
пусть
не
лезут
ко
мне
Yeni
gün
mən
Новый
день,
я
Yenə
gündəm
Снова
в
тренде
Yeni
gün
mən
Новый
день,
я
Yenə
gündəm
Снова
в
тренде
Yeni
gün
mən
Новый
день,
я
Yenə
gündəm
Снова
в
тренде
Yeni
gün
mən
Новый
день,
я
Yenə
gündəm
Снова
в
тренде
Mən,
bir
də
mən
yəni
"allstar"
Я,
и
еще
раз
я,
то
есть
"allstar"
Bir
gün
"rapstar",
bir
gün
"popstar"
Один
день
"рэп-звезда",
другой
день
"поп-звезда"
Satılır
qəlbim,
"cost"
var
Мое
сердце
продается,
есть
"цена"
Qırmışam
nə
qədər
qəlb
"inbox"da
Сколько
сердец
я
разбил
в
"inbox"
Çox
dedilər
mənə,
"SOS"
var
Мне
много
раз
говорили,
что
есть
"SOS"
İkili
həyatımda
"ghost
punk"
В
моей
двойной
жизни
я
"ghost
punk"
"Track"lərim
"boom"
edəndə,
trend
edəndə
Когда
мои
"треки"
"взрываются",
становятся
трендом
Dükanda
satıcıydım
hələ
Bronksda
Я
все
еще
был
продавцом
в
магазине
в
Бронксе
Səhər
olur,
oyanıb
öldürürəm
sənəti
Наступает
утро,
просыпаюсь
и
убиваю
искусство
Çox
gəlib-gedən
olur,
tuta
bilmir
söhbəti
Много
приходит
и
уходит,
не
может
поддержать
разговор
Hamının
içində
sanki
mənə
kini
var
У
каждого
внутри
как
будто
ко
мне
злоба
Paxılların
alovunda
bişirdim
səbəti
В
огне
завистников
испек
свою
корзину
Pay
my
bill,
fast
lane
Оплати
мой
счет,
быстрая
полоса
A
I
D
cosplay
Косплей
A
I
D
Yenə
də
hər
"beat"in
haqqını
verirəm
Снова
отдаю
должное
каждому
"биту"
Sözümlə
atıram
qəlblərə
ox
Своими
словами
пускаю
стрелы
в
сердца
Yeni
gün
mən,
yenə
gündəm
Новый
день,
я,
снова
в
тренде
90
"plus"
vurdum
"goal"
Забил
90
"плюс"
"голов"
Yeni
gün
mən
Новый
день,
я
Yenə
gündəm
Снова
в
тренде
Yeni
gün
mən
Новый
день,
я
Yеnə
gündəm
Снова
в
тренде
Yeni
gün
mən
Новый
день,
я
Yenə
gündəm
Снова
в
тренде
Yeni
gün
mən
Новый
день,
я
Yenə
gündəm
Снова
в
тренде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orkhan Zeynalli, Emin Mammadov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.