Orkhan Zeynalli - Salam-Sağ Ol / Heç Vaxt (feat. Joseph Abbas) - перевод текста песни на немецкий

Salam-Sağ Ol / Heç Vaxt (feat. Joseph Abbas) - Orkhan Zeynalliперевод на немецкий




Salam-Sağ Ol / Heç Vaxt (feat. Joseph Abbas)
Hallo-Auf Wiedersehen / Niemals (feat. Joseph Abbas)
Danış görüm
Erzähl mir
Necədir oralar mənsiz?
Wie ist es dort ohne mich?
Doğrusu, gec olsa da, başa düşdüm
Ehrlich gesagt, auch wenn es spät ist, habe ich verstanden
Tərk edə bilmir bədənimi yaralar qəmsiz
Die Wunden können meinen Körper nicht ohne Kummer verlassen
Necədir hava şərtləri orada?
Wie sind die Wetterbedingungen dort?
Saat fərqindən xəbərim yox
Ich weiß nichts über den Zeitunterschied
Əvvəl sevinərdik yayda
Früher freuten wir uns im Sommer
İndi istiliyə səbrim yox
Jetzt habe ich keine Geduld mehr für die Hitze
Düz deyirdin, mənə sevmək düşmür
Du hattest Recht, mir steht das Lieben nicht
Eyni şeyi saldı "therapist" beyinə
Dasselbe hat mir der Therapeut eingeredet
Keyfiyyət azalır ailələrdə
Die Qualität in den Familien nimmt ab
Amma artır xoşbəxt meqapiksellər
Aber die glücklichen Megapixel nehmen zu
Qaçırıq evdən, məmnun işdə
Wir laufen von zu Hause weg, sind zufrieden bei der Arbeit
Baş aça bilmirəm mən bu işdən
Ich kann mir daraus keinen Reim machen
Başqa ailə davalarını izləyirik
Wir schauen uns andere Familienstreitigkeiten an
Bu vərdişdir, neqativ sevmək?
Was ist das für eine Angewohnheit, das Negative zu lieben?
İki cəhətim var idi: "yaraşıq, istedad - artan ildən ilə"
Ich hatte zwei Eigenschaften: "Attraktivität, Talent - zunehmend mit den Jahren"
Birdən-ikiyə düşünməmişdim
Von eins auf zwei hatte ich nicht gedacht
Necə düşdü cəhətlərim ikidən birə
Wie sind meine Eigenschaften von zwei auf eins gefallen
Kəsilən duz-çörəklərin
Von den geschnittenen Salz-Broten
Duzu çox gəlib, sən demə, çörəklər boyat
War das Salz zu viel, und die Brote, wie sich herausstellte, altbacken
Tək bədənimiz deyil özgə
Nicht nur unser Körper ist fremd
Çoxdan ürəklər yad
Die Herzen sind längst entfremdet
Pisliyini istəmədim heç vaxt
Ich wollte dir nie etwas Schlechtes
Bilmirəm, savabmı o?
Ich weiß nicht, ob das eine gute Tat ist?
İstəsən, bir gün zəng vur, oturaq
Wenn du willst, ruf eines Tages an, lass uns zusammensitzen
Yaxşı vaxtları yada salaq, yox?
Uns an die guten Zeiten erinnern, ja?
isə, boş ver, getsin
Wie auch immer, egal, vergiss es
Yaxşı fikir deyil onsuz
Ist sowieso keine gute Idee
Nolsun, telefon susmur
Was soll's, das Telefon klingelt ununterbrochen
nömrən qalıb, salam-sağ ol
Weder deine Nummer ist geblieben, noch ein Hallo-Auf Wiedersehen
Kimlər çatar fəryada
Wer eilt zur Hilfe
İtib getsən dəryada
Wenn du im Meer verloren gehst
Hər kəs çox təmizdir
Jeder ist zu rein
Əllərindən tutmağa
Um deine Hände zu halten
Çünki onlar sevmədi
Weil sie nicht geliebt haben
Heç vaxt aşiq olmadı
Sich nie verliebt haben
Unutdular hisslərin
Sie haben vergessen, den Gefühlen
Arxasınca qaçmağı
Hinterherzujagen
Kimlər çatar fəryada
Wer eilt zur Hilfe
İtib getsən dəryada
Wenn du im Meer verloren gehst
Hər kəs çox təmizdir
Jeder ist zu rein
Əllərindən tutmağa
Um deine Hände zu halten
Çünki onlar sevmədi
Weil sie nicht geliebt haben
Heç vaxt aşiq olmadı
Sich nie verliebt haben
Unutdular hisslərin
Sie haben vergessen, den Gefühlen
Arxasınca qaçmağı
Hinterherzujagen
Ya qalıb ruhun boş divarlar arasında
Entweder ist deine Seele zwischen leeren Wänden geblieben
(Ya da məğlub oldun bu yolun yarısında)
(Oder du hast auf halbem Weg verloren)
De görüm, hansında qaldın fəsillərin?
Sag mir, in welcher Jahreszeit bist du stecken geblieben?
Taxtadan, daşdan, dəmirdən insanlar
Menschen aus Holz, Stein, Eisen
Şəhərin küləyi bezdirər zamanla
Der Wind der Stadt wird dich mit der Zeit ermüden
Bezdirər zamanla
Mit der Zeit ermüden
Kimlər çatar fəryada
Wer eilt zur Hilfe
İtib getsən dəryada
Wenn du im Meer verloren gehst
Hər kəs çox təmizdir
Jeder ist zu rein
Əllərindən tutmağa
Um deine Hände zu halten
Çünki onlar sevmədi
Weil sie nicht geliebt haben
Heç vaxt aşiq olmadı
Sich nie verliebt haben
Unutdular hisslərin
Sie haben vergessen, den Gefühlen
Arxasınca qaçmağı
Hinterherzujagen
Kimlər çatar fəryada
Wer eilt zur Hilfe
İtib getsən dəryada
Wenn du im Meer verloren gehst
Hər kəs çox təmizdir
Jeder ist zu rein
Əllərindən tutmağa
Um deine Hände zu halten
Çünki onlar sevmədi
Weil sie nicht geliebt haben
Heç vaxt aşiq olmadı
Sich nie verliebt haben
Unutdular hisslərin
Sie haben vergessen, den Gefühlen
Arxasınca qaçmağı
Hinterherzujagen
Kimlər çatar fəryada
Wer eilt zur Hilfe
İtib getsən dəryada
Wenn du im Meer verloren gehst
(Hər kəs çox təmizdir)
(Jeder ist zu rein)
(Əllərindən tutmağa)
(Um deine Hände zu halten)
Çünki onlar sevmədi
Weil sie nicht geliebt haben
Heç vaxt aşiq olmadı
Sich nie verliebt haben
Unutdular hisslərin
Sie haben vergessen, den Gefühlen
Arxasınca qaçmağı
Hinterherzujagen
Kimlər çatar fəryada
Wer eilt zur Hilfe
İtib getsən dəryada
Wenn du im Meer verloren gehst
Hər kəs çox təmizdir
Jeder ist zu rein
Əllərindən tutmağa
Um deine Hände zu halten
Çünki onlar sevmədi
Weil sie nicht geliebt haben
Heç vaxt aşiq olmadı
Sich nie verliebt haben
Unutdular hisslərin
Sie haben vergessen, den Gefühlen
Arxasınca qaçmağı
Hinterherzujagen





Авторы: əli Ibrahimzadə, Orxan Zeynallı, Yusif Abbasov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.