Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salam-Sağ Ol / Heç Vaxt (feat. Joseph Abbas)
Привет-Пока / Никогда (feat. Joseph Abbas)
Danış
görüm
Расскажи
мне,
Necədir
oralar
mənsiz?
Как
там
без
меня?
Doğrusu,
gec
olsa
da,
başa
düşdüm
Честно
говоря,
хоть
и
поздно,
но
я
понял,
Tərk
edə
bilmir
bədənimi
yaralar
qəmsiz
Раны
не
покидают
мое
тело
без
печали.
Necədir
hava
şərtləri
orada?
Какая
там
погода?
Saat
fərqindən
xəbərim
yox
Я
не
знаю
разницы
во
времени.
Əvvəl
sevinərdik
yayda
Раньше
мы
радовались
лету,
İndi
istiliyə
səbrim
yox
Теперь
у
меня
нет
терпения
к
жаре.
Düz
deyirdin,
mənə
sevmək
düşmür
Ты
была
права,
мне
не
дано
любить.
Eyni
şeyi
saldı
"therapist"
beyinə
Терапевт
вбил
то
же
самое
в
мою
голову.
Keyfiyyət
azalır
ailələrdə
Качество
в
семьях
падает,
Amma
artır
xoşbəxt
meqapiksellər
Но
счастливых
мегапикселей
становится
больше.
Qaçırıq
evdən,
məmnun
işdə
Мы
бежим
из
дома,
довольны
работой,
Baş
aça
bilmirəm
mən
bu
işdən
Я
не
могу
разобраться
в
этом.
Başqa
ailə
davalarını
izləyirik
Мы
смотрим
чужие
семейные
драмы.
Bu
nə
vərdişdir,
neqativ
sevmək?
Что
это
за
привычка,
любить
негатив?
İki
cəhətim
var
idi:
"yaraşıq,
istedad
- artan
ildən
ilə"
У
меня
было
два
достоинства:
"красота,
талант
- растущие
год
от
года".
Birdən-ikiyə
düşünməmişdim
Я
не
думал
о
том,
что
будет
дальше.
Necə
düşdü
cəhətlərim
ikidən
birə
Как
мои
достоинства
сократились
с
двух
до
одного?
Kəsilən
duz-çörəklərin
У
разорванных
отношений,
Duzu
çox
gəlib,
sən
demə,
çörəklər
boyat
Оказалось,
слишком
много
соли,
а
хлеб
черствый.
Tək
bədənimiz
deyil
özgə
Не
только
наши
тела
чужие,
Çoxdan
ürəklər
də
yad
Наши
сердца
давно
стали
чужими.
Pisliyini
istəmədim
heç
vaxt
Я
никогда
не
желал
тебе
зла.
Bilmirəm,
savabmı
o?
Не
знаю,
благо
это
или
нет.
İstəsən,
bir
gün
zəng
vur,
oturaq
Если
хочешь,
позвони
однажды,
посидим,
Yaxşı
vaxtları
yada
salaq,
yox?
Вспомним
хорошие
времена,
да?
Nə
isə,
boş
ver,
getsin
Впрочем,
забудь.
Yaxşı
fikir
deyil
onsuz
Плохая
идея
без
тебя.
Nolsun,
telefon
susmur
Пусть
телефон
молчит.
Nə
nömrən
qalıb,
nə
salam-sağ
ol
Ни
номера
не
осталось,
ни
привет-пока.
Kimlər
çatar
fəryada
Кто
услышит
крик
о
помощи,
İtib
getsən
dəryada
Если
ты
потеряешься
в
море?
Hər
kəs
çox
təmizdir
Все
слишком
чисты,
Əllərindən
tutmağa
Чтобы
взять
тебя
за
руку.
Çünki
onlar
sevmədi
Потому
что
они
не
любили,
Heç
vaxt
aşiq
olmadı
Никогда
не
были
влюблены.
Unutdular
hisslərin
Они
забыли,
Arxasınca
qaçmağı
Как
гнаться
за
чувствами.
Kimlər
çatar
fəryada
Кто
услышит
крик
о
помощи,
İtib
getsən
dəryada
Если
ты
потеряешься
в
море?
Hər
kəs
çox
təmizdir
Все
слишком
чисты,
Əllərindən
tutmağa
Чтобы
взять
тебя
за
руку.
Çünki
onlar
sevmədi
Потому
что
они
не
любили,
Heç
vaxt
aşiq
olmadı
Никогда
не
были
влюблены.
Unutdular
hisslərin
Они
забыли,
Arxasınca
qaçmağı
Как
гнаться
за
чувствами.
Ya
qalıb
ruhun
boş
divarlar
arasında
Или
твоя
душа
застряла
между
пустыми
стенами,
(Ya
da
məğlub
oldun
bu
yolun
yarısında)
(Или
ты
проиграл
на
полпути),
De
görüm,
hansında
qaldın
fəsillərin?
Скажи
мне,
в
каком
времени
года
ты
застрял?
Taxtadan,
daşdan,
dəmirdən
insanlar
Люди
из
дерева,
камня,
железа.
Şəhərin
küləyi
bezdirər
zamanla
Городской
ветер
надоест
со
временем,
Bezdirər
zamanla
Надоест
со
временем.
Kimlər
çatar
fəryada
Кто
услышит
крик
о
помощи,
İtib
getsən
dəryada
Если
ты
потеряешься
в
море?
Hər
kəs
çox
təmizdir
Все
слишком
чисты,
Əllərindən
tutmağa
Чтобы
взять
тебя
за
руку.
Çünki
onlar
sevmədi
Потому
что
они
не
любили,
Heç
vaxt
aşiq
olmadı
Никогда
не
были
влюблены.
Unutdular
hisslərin
Они
забыли,
Arxasınca
qaçmağı
Как
гнаться
за
чувствами.
Kimlər
çatar
fəryada
Кто
услышит
крик
о
помощи,
İtib
getsən
dəryada
Если
ты
потеряешься
в
море?
Hər
kəs
çox
təmizdir
Все
слишком
чисты,
Əllərindən
tutmağa
Чтобы
взять
тебя
за
руку.
Çünki
onlar
sevmədi
Потому
что
они
не
любили,
Heç
vaxt
aşiq
olmadı
Никогда
не
были
влюблены.
Unutdular
hisslərin
Они
забыли,
Arxasınca
qaçmağı
Как
гнаться
за
чувствами.
Kimlər
çatar
fəryada
Кто
услышит
крик
о
помощи,
İtib
getsən
dəryada
Если
ты
потеряешься
в
море?
(Hər
kəs
çox
təmizdir)
(Все
слишком
чисты),
(Əllərindən
tutmağa)
(Чтобы
взять
тебя
за
руку).
Çünki
onlar
sevmədi
Потому
что
они
не
любили,
Heç
vaxt
aşiq
olmadı
Никогда
не
были
влюблены.
Unutdular
hisslərin
Они
забыли,
Arxasınca
qaçmağı
Как
гнаться
за
чувствами.
Kimlər
çatar
fəryada
Кто
услышит
крик
о
помощи,
İtib
getsən
dəryada
Если
ты
потеряешься
в
море?
Hər
kəs
çox
təmizdir
Все
слишком
чисты,
Əllərindən
tutmağa
Чтобы
взять
тебя
за
руку.
Çünki
onlar
sevmədi
Потому
что
они
не
любили,
Heç
vaxt
aşiq
olmadı
Никогда
не
были
влюблены.
Unutdular
hisslərin
Они
забыли,
Arxasınca
qaçmağı
Как
гнаться
за
чувствами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: əli Ibrahimzadə, Orxan Zeynallı, Yusif Abbasov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.