Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Adam ve de Onun Zafer İsteği
Ein Mann und sein Wille zum Sieg
De-de-de-DK
gene
n'aptın?
De-de-de-DK,
was
hast
du
schon
wieder
gemacht?
Koy
amına
hacı
Scheiß
drauf,
Alter
Yok
olamaz
acı
Nein,
es
kann
keinen
Schmerz
geben
Utanıyo'
mu?
Hayır!
Schämt
er
sich?
Nein!
Dk
defolu
malı
alır
DK
nimmt
die
fehlerhafte
Ware
Ve
pas
pas
çek
yeri
yala
bala
çalıp
Und
wisch
den
Boden,
leck
ihn
sauber,
während
du
Honig
stiehlst
Kararıyodu'
hava
(hava)
Der
Himmel
verdunkelte
sich
(Himmel)
Işık
sönük,
fener
açık
Licht
aus,
Taschenlampe
an
Adının
anlamı
dk'nın
Die
Bedeutung
seines
Namens,
DKs
Donu
arasına
kaçık
Ist
zwischen
seine
Unterhose
gerutscht
Eyh
eyh
nefretini
bırak
Eyh
eyh,
lass
deinen
Hass
Eyh
dk
reçeteli
ilaç
Eyh,
DK
ist
ein
verschreibungspflichtiges
Medikament
Eyh
eyh
paçaları
sıva
çünkü
gidiyoruz
piyasanın
bacak
arasına
Eyh
eyh,
krempel
die
Hosen
hoch,
denn
wir
gehen
zwischen
die
Beine
des
Marktes
Normların
beni
bağlamaz
çünkü
verir
bana
anayasa
tadı
Normen
binden
mich
nicht,
denn
sie
fühlen
sich
für
mich
an
wie
eine
Verfassung
Neyi
bulmayı
bekliyo'sun
okyanusa
değil
de
kavanoza
dalıp?
Was
erwartest
du
zu
finden,
wenn
du
nicht
in
den
Ozean,
sondern
ins
Einmachglas
tauchst?
Bu
yürekten
daha
da
kalınına
derler
kapkalın
(kapkalın)
Was
noch
dicker
ist
als
dieses
Herz,
nennt
man
megadick
(megadick)
Şu
ağırlıkların
altına
giremesem
bir
gün
ben
n'aparım?
Wenn
ich
eines
Tages
nicht
unter
diese
Gewichte
komme,
was
mache
ich
dann?
Biraz
kalıbının
adamı
olsana
(kalıp)
derler
Sei
doch
mal
ein
Mann
deines
Formats
(Format),
sagen
sie
Kalıpları
sikeyim
benim
buna
lafım
Ich
scheiß
auf
die
Formate,
das
ist
meine
Antwort
darauf
Dombıramlan
ben
çalarken
Während
ich
mit
meiner
Dombra
spiele
Dondun
kaldın
çalıştık
oldu
çünkü
yorgun
argın
(hah)
Du
bist
erstarrt,
wir
haben
gearbeitet,
es
hat
geklappt,
weil
wir
müde
und
erschöpft
waren
(hah)
Sonuç
olarak
terledi
koltuk
altın
Als
Ergebnis
wurde
der
Sitz
darunter
verschwitzt
Bi'
tatbikat
yok
ve
günlük
harçlıkla
Es
gibt
keine
Übung,
und
mit
täglichem
Taschengeld
Ben
çıkandım
bu
son
dükkandan
(hah)
Kam
ich
aus
diesem
letzten
Laden
(hah)
Sonuç
olarak
terledi
koltuk
altım
Als
Ergebnis
schwitzte
meine
Achselhöhle
Beni
nef-
beni
nefretin
durduramaz
Mich,
Hass,
mich
kann
dein
Hass
nicht
aufhalten
Beni
nef-
beni
nefretin
durduramaz
Mich,
Hass,
mich
kann
dein
Hass
nicht
aufhalten
Beni
ben
beni
ben
bile
durduramam
Mich,
ich,
nicht
mal
ich
selbst
kann
mich
aufhalten
Fırlayan
bir
top
kunduradan
sanki
Wie
ein
Ball,
der
aus
einem
Schuh
geschossen
wird
Burada
hep
fırtınalar
var
gibi
bak
(bak
bak
bak)
Schau,
als
ob
hier
immer
Stürme
wären
(schau
schau
schau)
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
At
aklından
ne
kadar
sınırın
varsa
Wirf
alle
Grenzen
aus
deinem
Kopf,
die
du
hast
Tarihe
extradan
yazılır
bi'
sayfa
Eine
extra
Seite
wird
in
die
Geschichte
geschrieben
Tutamazsın,
olan
olacakları
tutamazsın
Du
kannst
es
nicht
aufhalten,
was
geschehen
wird,
kannst
du
nicht
aufhalten
Buradaki
her
şey
gerçek
ve
belaltı
(ve
belaltı)
Alles
hier
ist
echt
und
unter
der
Gürtellinie
(und
unter
der
Gürtellinie)
Her
alanda,
kazıkların
hepsi
tereyağlı
In
jedem
Bereich
sind
die
Betrügereien
glatt
wie
Butter
Bir
şeylerin
değişmesi
gerek
artık
Etwas
muss
sich
jetzt
ändern
Bir
şeylerin
değişmesi
gerek
artık
Etwas
muss
sich
jetzt
ändern
Mutluymuş
gibi
sırıtmayı
kes
Hör
auf
zu
grinsen,
als
wärst
du
glücklich
Ve
işe
koyul
artık
arama
derin
anlam
Und
mach
dich
an
die
Arbeit,
such
nicht
mehr
nach
tiefem
Sinn
Korkularım
yanaşır
yanıma
(yanaşır)
Meine
Ängste
nähern
sich
mir
(nähern
sich)
Yanaşır
hemen
Nähern
sich
sofort
Karışır
adımları
benim
adımlarıma
ki
bu
da
hemen
olabilir
telaşa
neden
Ihre
Schritte
mischen
sich
unter
meine,
was
sofort
Panik
auslösen
kann
Kapalıyım
projelere,
uğraşamam
hiç,
yükü
ben
sırtlayamam
Ich
bin
verschlossen
für
Projekte,
kann
mich
null
damit
befassen,
ich
kann
die
Last
nicht
schultern
Tek
bir
plana
odaklıyım
dönüp
bakamam
her
dilenip
zırlayana
Ich
bin
auf
einen
einzigen
Plan
fokussiert,
kann
mich
nicht
nach
jedem
umdrehen,
der
bettelt
und
jammert
Acımak
yoktu
sevip
sevip
geri
yolla
Kein
Mitleid,
lieben
und
zurückschicken
Sinir
krizlerindeyim
orkuuon
(fak
fak
fak
yee)
Ich
habe
Nervenzusammenbrüche,
Orkuoon
(fak
fak
fak
yee)
Biri
a
ne
der
takmam
kime
ne
lo
Was
irgendwer
sagt,
juckt
mich
nicht,
wen
kümmert's,
Mann
Hazımsızlık
yap'cak
bi'
sene
ishal
ol
Es
wird
Verdauungsstörungen
verursachen,
hab
ein
Jahr
lang
Durchfall
Şarkının
mixi,
düşünmesi
(çat
çat
çat
diye)
Der
Mix
des
Songs,
das
Nachdenken
darüber
(knall
knall
knall)
Sözlerin
hepsi,
beynimde
yapar
resim
(çat
çat
çat
diye)
Alle
Texte,
malen
Bilder
in
meinem
Gehirn
(knall
knall
knall)
Hayallerimin
arifesi,
yok
bahanesi
Der
Vorabend
meiner
Träume,
keine
Ausreden
Var
ötesi,
duramadım
durdurabilir
misin
beni?
Es
gibt
mehr
dahinter,
ich
konnte
nicht
anhalten,
kannst
du
mich
aufhalten?
Beni
nef-
beni
nefretin
durduramaz
Mich,
Hass,
mich
kann
dein
Hass
nicht
aufhalten
Beni
nef-
beni
nefretin
durduramaz
Mich,
Hass,
mich
kann
dein
Hass
nicht
aufhalten
Beni
ben
beni
ben
bile
durduramam
Mich,
ich,
nicht
mal
ich
selbst
kann
mich
aufhalten
Fırlayan
bir
top
kunduradan
sanki
Wie
ein
Ball,
der
aus
einem
Schuh
geschossen
wird
Burada
hep
fırtınalar
var
gibi
bak
(bak
bak
bak)
Schau,
als
ob
hier
immer
Stürme
wären
(schau
schau
schau)
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği
bu
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum
Sieg
Bir
adam
ve
de
onun
zafer
isteği...
Das
ist
ein
Mann
und
sein
Wille
zum...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orkun Doğanay Kömürgöz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.