Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fresh Duyguların Adamı
Mann der frischen Gefühle
DK
gene
naptın?
DK,
was
hast
du
schon
wieder
gemacht?
Fresh,
fresh
Fresh,
fresh
Fresh,
fresh
Fresh,
fresh
Üzgünüm,
üzgün
Tut
mir
leid,
leid
Üzgün
olamadım
hiç
Ich
konnte
nie
traurig
sein
Üstümde
bi'
karı
var
(karı
var)
Hab
'ne
Frau
auf
mir
(Frau
drauf)
Uykularım
kaçıcak
(kaçıyo)
Mein
Schlaf
wird
fliehen
(flieht)
Kuytuda
da
buluruz
seni
Wir
finden
dich
auch
im
Versteck
Suçluların
arasında
Zwischen
den
Kriminellen
Koşup
nerelere
kaçsan
Wohin
du
auch
rennst
und
flüchtest
Duydum
arılarını
(fresh,
fresh)
Ich
hab
dein
Summen
gehört
(fresh,
fresh)
Duyguların
adamı
Der
Mann
der
frischen
Gefühle
Senle
kavga
etmem
Ich
streite
nicht
mit
dir
Neden
burnum
kanasın
benim
ha?
(benim
ha)
Warum
sollte
meine
Nase
bluten,
hä?
(meine,
hä?)
Ve
bu
mu
numarası?
Und
das
ist
ihre
Masche?
Deli
dolu
danası
Ihr
wilder
Stier
Beni
yordu
havası
Ihre
Art
hat
mich
ermüdet
Fakat
durduramazsın
(beni
durduramazsın)
Aber
du
kannst
mich
nicht
aufhalten
(kannst
mich
nicht
aufhalten)
Sıfır
vesait
Kein
Transportmittel
Benimle
konum
arası
Zwischen
mir
und
dem
Ort
İmkansıza
yürüyorum
Ich
gehe
auf
das
Unmögliche
zu
Geçtim
zoru
falanı
Hab
das
Schwierige
usw.
hinter
mir
gelassen
Olmak
istediğim
yer
Der
Ort,
an
dem
ich
sein
will
Tenin
ve
donun
arası
Zwischen
deiner
Haut
und
deiner
Unterwäsche
Isı
pozu
keselim
(ha)
Lass
uns
heiß
posieren
(ha)
Radara
nasıl
Wie,
auf
dem
Radar?
Sevgilim
benden
ayrılmış
(hıma,
hıma,
hım,
hım)
Meine
Freundin
hat
sich
von
mir
getrennt
(hm,
hm,
hm,
hm)
Yarın
ölcekmişim
(hıma,
hıma,
hım,
hım)
Angeblich
sterbe
ich
morgen
(hm,
hm,
hm,
hm)
Farkmaz
her
an
tasasız
Macht
nichts,
jeden
Moment
sorgenfrei
Ben,
fresh
duyguların
adamı
(fresh,
fresh)
Ich,
der
Mann
der
frischen
Gefühle
(fresh,
fresh)
Duyguların
adamı
(fresh,
fresh)
Der
Mann
der
frischen
Gefühle
(fresh,
fresh)
Duyguların
adamı
(fresh,
fresh)
Der
Mann
der
frischen
Gefühle
(fresh,
fresh)
Uykuların
kaçıcak
(fresh,
fresh)
Dein
Schlaf
wird
fliehen
(fresh,
fresh)
Duyguların
adamı
Der
Mann
der
frischen
Gefühle
Büyük
reaksiyonlar
vermem
Ich
gebe
keine
großen
Reaktionen
Büyük
reaksiyonlar
vermem
Ich
gebe
keine
großen
Reaktionen
Ölebilirim
Tentacion'dan
erken
Ich
könnte
früher
sterben
als
Tentacion
Pantul
imitasyon
Merter'den
Hose
Imitation
aus
Merter
Hım
der
geçerim
(hım)
Ich
sage
Hm
und
gehe
weiter
(hm)
Hım
ve
de
hım
diyebilirsin
Hm
und
auch
hm
kannst
du
sagen
Ne
kıl
adama
çarptık
takmadı
hiç
Was
für
'nen
nervigen
Typen
wir
getroffen
haben,
es
hat
ihn
null
gekümmert
Yapar
ham,
ham,
ham
seni
rumba
da
rumba
Er
frisst
dich
auf,
ham,
ham,
ham,
Rumba
da
Rumba
Adı
Ataraksia
demem
hiç
hay
aksi
Sein
Name
ist
Ataraxia,
ich
sage
nie
'ach
verdammt'
İnatla
diret
işe
yaramaz
hiç
Stur
darauf
zu
bestehen
nützt
gar
nichts
Açıksa,
girer
o
çatalından
Wenn
sie
offen
ist,
dringt
er
durch
deinen
Schritt
ein
Stres
eşiğim
ma-maksimumda
Meine
Stressgrenze
ist
ma-maximum
Kendime
derim
kargaşadan
kurtul
Ich
sage
mir,
befreie
dich
vom
Chaos
Bana
derler
ruhsuz
Sie
nennen
mich
seelenlos
Soğuk
adam
buz
tuttu
Der
kalte
Mann
ist
zu
Eis
erstarrt
Kendi
gelir
fıstık
ver
kovalamam
Die
Hübsche
kommt
von
selbst,
ich
jage
nicht
nach
Kız
mız
gönlümdedir
Mädchen
und
so
sind
in
meinem
Herzen
Business
işim
gücüm
Business
ist
mein
Job,
meine
Beschäftigung
Sevgilim
benden
ayrılmış
(hıma,
hıma,
hım,
hım)
Meine
Freundin
hat
sich
von
mir
getrennt
(hm,
hm,
hm,
hm)
Yarın
ölcekmişim
(hıma,
hıma,
hım,
hım)
Angeblich
sterbe
ich
morgen
(hm,
hm,
hm,
hm)
Farkmaz
her
an
tasasız
Macht
nichts,
jeden
Moment
sorgenfrei
Ben,
fresh
duyguların
adamı
(fresh,
fresh)
Ich,
der
Mann
der
frischen
Gefühle
(fresh,
fresh)
Duyguların
adamı
(fresh,
fresh)
Der
Mann
der
frischen
Gefühle
(fresh,
fresh)
Duyguların
adamı
(fresh,
fresh)
Der
Mann
der
frischen
Gefühle
(fresh,
fresh)
Uykuların
kaçıcak
(fresh,
fresh)
Dein
Schlaf
wird
fliehen
(fresh,
fresh)
Duyguların
adamı
Der
Mann
der
frischen
Gefühle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orkun Doğanay Kömürgöz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.