Orkundk - Siktirin Gidin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Orkundk - Siktirin Gidin




Siktirin Gidin
Проваливайте
Genç çocuk, iyi çocuk (çok iyi çocuk)
Молодой парень, хороший парень (очень хороший парень)
Toplum senden olmanı bekliyor saksocu
Общество ждет, что ты станешь саксофонистом
İşte böyle abicim
Вот так, брат
Ne var sahici daha bundan fakat panzehirin bende tarifi (bu)
Что есть настоящего больше этого, но противоядие у меня, вот рецепт (вот он)
Bu kaçıncı yara (ha)
Это какая по счету рана (а?)
Bu kaçıncı kanın
Это какая по счету кровь твоя
Yapalım o zaman dedim e yapalım o zaman
Давай сделаем это, сказал я, давай сделаем это тогда
Yazalım hadi kuralı şu düzeni bozalım
Давай напишем правило, разрушим этот порядок
Bu işin kolayı bu yoksa ayağına dolanır
В этом деле есть простой путь, иначе он тебе обернется боком
Bu beni ifade eden olgu
Это явление, которое меня выражает
Ya boka ya toza bat
Или в дерьмо, или в пыль окунись
Aşk hikayeleriyle kafan bulanmış be oğlum
Любовные истории затуманили тебе голову, парень
(Bu yanlış)
(Это неправильно)
Bu yanlış oğlum uyardım uyardım
Это неправильно, парень, я предупреждал, предупреждал
Ey, git al derler
Эй, иди, возьми, говорят
Sakın ödün verme hikayenden
Никогда не отступай от своей истории
Ben kötü biriyim huzur içinde yatcağımı sanmıyorum
Я плохой человек, не думаю, что упокоюсь с миром
Çünkü uzaktayım çok hidayetten
Потому что я очень далек от спасения
Yak yak gemileri gelir geri
Жги, жги корабли, они вернутся
Sat sat sat ruhunu bana peşin
Продай, продай, продай мне свою душу авансом
Yatmazsak iyi olur gece uzun
Лучше бы нам не спать, ночь длинная
Var lan var gençlerin var ateşi
Есть, есть, у молодежи есть огонь
(Var var ateşi)
(Есть, есть огонь)
Çek, çekilecek, çekilecekse çekilecek bu cezalar
Тяни, тянуть, если придется тянуть, то тянуть эти наказания
Bedel öderiz çok da yüklü ve sağlam
Мы заплатим цену, очень большую и основательную
Özür dilerim önceden gürültü yarat′caz biraz
Извини заранее, мы немного пошумим
Sümüklü ağıtlarla değil geçip yaparak tango vals
Не сопливыми жалобами, а танцуя танго и вальс, пройдем через это
Denerdik ilkleri ya (sat)
Мы пытались сделать это первыми (продались)
Ve verdik ipleri ellerine (vah)
И отдали бразды правления в ваши руки (ох)
Neden tepemdesin ki? Ben miyim kölen?
Почему ты надо мной? Я что, твой раб?
Azad eder misin "Bi' siktir git" desem?
Освободишь ли ты меня, если я скажу: "Проваливай к черту"?
Afedersin, sana dedim
Извини, это я тебе
Lan sana dedim
Блин, это я тебе
Yapmasın tesir
Пусть не подействует
Neden tepemdesin ki? Ben miyim kölen?
Почему ты надо мной? Я что, твой раб?
Ve affeder misin "Bi′ siktir git" desem?
И простишь ли ты меня, если я скажу: "Проваливай к черту"?
Şu kederine bak (şş)
Посмотри на свою печаль (тсс)
Bu sana ne katar? (şşş)
Что это тебе даст? (тссс)
Ve delice kaçık yeterince tadın
И достаточно безумной чудаковатости
Beni bi tanı ey (ben)
Узнай меня (я)
Geberince yanan (oy)
Сгорающий после смерти (ой)
Ve geriye kalan
И оставшийся
Ne gereği var
Зачем это нужно
Şık bi' madalyon
Шикарный медальон
Ellerimde maşa
В моих руках клещи
Tekerine taş attım
Я бросил камень в твои колеса
"Ne vereyim paşama?" dememi bekleyenler alır başı (oy)
Те, кто ждут, когда я скажу: "Что дать моему господину?", получат по башке (ой)
Bi' tarafa atıl (vuh)
Отбрось в сторону (вух)
Nişanını alıp vur
Прицелься и выстрели
Pelerini takıp yakın alevlere verin alanı verin alevi
Надень плащ и подожги поле, отдай пламя
Yaşlı adamlar konuşur ya konuşur yanılır (yanılır)
Старики говорят, да говорят и ошибаются (ошибаются)
Uy büyüklerinin lafına
Слушайся слов своих старших
O büyüklerinin lafı (lafı) uyuttu seni yatırıp
Слова (слова) твоих старших усыпили тебя, уложив спать
(Sus) "Sus bi siktin yine kafamı" de siktir et onu takıl
(Замолчи) "Замолчи, ты опять мне мозги пудришь", скажи, пошли его к черту, расслабься
Tek soru soran olur orkundk
Единственный, кто задает вопросы, это orkundk
Dert olur sana adı
Его имя станет для тебя проблемой
Seni üreten heykeltraşın porselenine yazık
Жаль фарфор твоего скульптора, который тебя создал
Mercedes bir ayı arabasıdır
Mercedes - это медвежья машина
(Bin ulan ayı) bin Mercedes′ine ayı
(Садись, медведь) садись в свой Mercedes, медведь
Değil saksonun sonu hâyır
Это не конец саксонца, нет
Denerdik ilkleri ya (sat)
Мы пытались сделать это первыми (продались)
Ve verdik ipleri ellerine (vah)
И отдали бразды правления в ваши руки (ох)
Neden tepemdesin ki? Ben miyim kölen?
Почему ты надо мной? Я что, твой раб?
Azad eder misin "Bi′ siktir git" desem?
Освободишь ли ты меня, если я скажу: "Проваливай к черту"?
Afedersin, sana dedim
Извини, это я тебе
Lan sana dedim
Блин, это я тебе
Travmatik esir
Травмированный пленник
Neden tepemdesin ki? Ben miyim kölen?
Почему ты надо мной? Я что, твой раб?
Ve affeder misin "Bi' siktir git" desem?
И простишь ли ты меня, если я скажу: "Проваливай к черту"?
(Siktir) sikti-siktirin gidin
черту) проваливайте к черту
(Siktir başımdan) siktirin gidin
черту с моей головы) проваливайте
(Siktir) sikti-siktirin gidin
черту) проваливайте к черту
(Siktir başımdan) siktirin gidin
черту с моей головы) проваливайте





Авторы: Orkun Doğanay Kömürgöz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.