Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gartan Mothers Lullaby
Gartans Wiegenlied
Sleep,
O
babe,
for
the
red
bee
hums
the
silent
twilight's
fall
Schlaf,
mein
Liebster,
denn
die
rote
Biene
summt
den
stillen
Abend
an.
Eeval
from
the
grey
rock
comes
to
wrap
the
world
in
thrall
Eeval
kommt
vom
grauen
Felsen,
um
die
Welt
in
ihren
Bann
zu
ziehen.
A
lyan
van
o,
my
child,
my
joy,
my
love
and
heart's
desire
A
lyan
van
o,
mein
Kind,
meine
Freude,
meine
Liebe
und
meines
Herzens
Begehren.
The
crickets
sing
you
lullaby
beside
the
dying
fire
Die
Grillen
singen
dir
ein
Wiegenlied
am
sterbenden
Feuer.
Dusk
is
drawn
and
the
Green
Man's
thorn
is
wreathed
in
rings
of
fog
Die
Dämmerung
naht
und
der
Dorn
des
Grünen
Mannes
ist
in
Nebelringe
gehüllt.
Sheevra
sails
his
boat
'til
morn
upon
the
starry
bog
Sheevra
segelt
sein
Boot
bis
zum
Morgen
auf
dem
Sternenmoor.
A
lyan
van
o,
the
paly
moon
hath
brimm'd
her
cusp
in
dew
A
lyan
van
o,
der
blasse
Mond
hat
seine
Spitze
mit
Tau
gefüllt.
And
weeps
to
hear
the
sad,
sleep
tune
I
sing,
my
love,
to
you
Und
weint,
wenn
er
das
traurige
Schlaflied
hört,
das
ich,
mein
Liebling,
dir
singe.
Sleep,
O
babe,
for
the
red
bee
hums
the
silent
twilight's
fall
Schlaf,
mein
Liebster,
denn
die
rote
Biene
summt
den
stillen
Abend
an.
Eeval
from
the
grey
rock
comes
to
wrap
the
world
in
thrall
Eeval
kommt
vom
grauen
Felsen,
um
die
Welt
in
ihren
Bann
zu
ziehen.
A
lyan
van
o,
my
child,
my
joy,
my
love
and
heart's
desire
A
lyan
van
o,
mein
Kind,
meine
Freude,
meine
Liebe
und
meines
Herzens
Begehren.
The
crickets
sing
you
lullaby
beside
the
dying
fire
Die
Grillen
singen
dir
ein
Wiegenlied
am
sterbenden
Feuer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorothy Parke, Joseph Campbell, Dp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.