Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
Raglan
Road
on
an
autumn
day
An
der
Raglan
Road
an
einem
Herbsttag
I
saw
her
first
and
knew
Sah
ich
ihn
zuerst
und
wusste
That
her
dark
hair
would
weave
a
snare
Dass
sein
dunkles
Haar
eine
Schlinge
weben
würde
That
I
might
one
day
rue
Die
ich
eines
Tages
bereuen
könnte
I
saw
the
danger,
yet
I
walked
Ich
sah
die
Gefahr,
doch
ich
ging
Along
the
enchanted
way
Den
verzauberten
Weg
entlang
And
I
said,
"Let
grief
be
a
falling
leaf
Und
ich
sagte:
"Lass
Kummer
ein
fallendes
Blatt
sein
At
the
dawning
of
the
day"
Im
Morgengrauen
des
Tages"
On
Grafton
Street
in
November
Auf
der
Grafton
Street
im
November
We
tripped
lightly
along
the
ledge
Tanzten
wir
leichtfüßig
am
Rande
Of
a
deep
ravine
where
can
be
seen
Einer
tiefen
Schlucht,
wo
man
sehen
kann
The
worth
of
passion's
pledge
Den
Wert
des
Leidenschafts-Pfandes
The
Queen
of
Hearts
still
making
tarts
Die
Herzkönigin
bäckt
immer
noch
Törtchen
And
I
not
making
hay
Und
ich
machte
kein
Heu
Oh
I
loved
too
much,
and
by
such,
by
such
Oh,
ich
liebte
zu
sehr,
und
dadurch,
dadurch
Is
happiness
thrown
away
Wird
Glückseligkeit
weggeworfen
I
gave
her
the
gifts
of
the
mind
Ich
gab
ihm
die
Gaben
des
Geistes
I
gave
her
the
secret
sign
that's
known
Ich
gab
ihm
das
geheime
Zeichen,
das
bekannt
ist
To
the
artists
who
have
known
the
true
Den
Künstlern,
die
die
wahren
Gods
of
sound
and
storm
Götter
des
Klangs
und
Sturms
gekannt
haben
And
word
and
tint
I
not
did
stint
Und
Wort
und
Farbton,
ich
geizte
nicht
For
I
gave
her
poems
to
say
Denn
ich
gab
ihm
Gedichte
zum
Sagen
With
her
own
name
there
and
her
long,
black
hair
Mit
seinem
eigenen
Namen
darin
und
seinem
langen,
schwarzen
Haar
Like
clouds
over
fields
of
May
Wie
Wolken
über
Maifeldern
On
a
quiet
street
where
old
ghosts
meet
Auf
einer
stillen
Straße,
wo
alte
Geister
sich
treffen
I
see
her
walking
now
Sehe
ich
ihn
jetzt
gehen
Away
from
me
so
hurriedly
Weg
von
mir,
so
eilig
My
reason
must
allow
Muss
mein
Verstand
zulassen
That
I
had
ruled
not
as
I
should
Dass
ich
nicht
geherrscht
hatte,
wie
ich
sollte
A
creature
made
of
clay
Über
eine
Kreatur
aus
Lehm
geschaffen
When
the
angel
woos
the
clay
he'll
lose
Wenn
der
Engel
den
Lehm
umwirbt,
wird
er
verlieren
His
wings
at
the
dawn
of
day
Seine
Flügel
im
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter James Daltrey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.