Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Escapulario
Das Skapulier
La
la
lo
lelolela
la
lalola
lalola
lalola...
La
la
lo
lelolela
la
lalola
lalola
lalola...
Nunca
se
supo
quien
fue
su
madre
Man
wusste
nie,
wer
seine
Mutter
war
Porque
la
ingrata
lo
abandonó
Denn
die
Undankbare
hatte
ihn
verlassen
Una
viejita
lo
vio
en
la
calle
Eine
alte
Frau
sah
ihn
auf
der
Straße
Y
con
cariño
lo
recogió.
Und
nahm
ihn
liebevoll
auf.
Tan
solamente
un
escapulario
Nur
ein
Skapulier
allein
Llevó
el
chavelo
por
capital
Trug
der
Junge
als
einzigen
Schatz
Colgado
al
cuello
como
un
sudario
Um
den
Hals
gehängt
wie
ein
Leichentuch
Para
librarlo
de
todo
mal.
Um
ihn
vor
allem
Bösen
zu
bewahren.
Y
esperando
la
viejita
Und
die
wartende
alte
Frau
A
su
niño,
a
su
niño
lo
abrazó
Umarmte
ihr
Kind,
ihr
Kind
Y
besando
sus
manitas
Und
küsste
seine
Händchen
Al
oido
le
cantó.
Sang
ihm
ins
Ohr.
Quiero
que
mi
escapulario
Ich
möchte,
dass
mein
Skapulier
Nunca,
nunca
se
aparte
de
ti
Niemals,
niemals
von
dir
weicht
Guárdalo
como
un
sudario
Bewahre
es
wie
ein
Leichentuch
Que
yo
te
entrego
al
morir.
Das
ich
dir
im
Sterben
übergebe.
Reza
por
mi,
reza
por
mi
toditos
los
días,
Bete
für
mich,
bete
für
mich
alle
Tage,
A
la
Virgen
Del
Rosario
Zur
Jungfrau
vom
Rosenkranz
Solo
te
quiso
en
la
vida,
solo
te
quiso
en
la
vida
Nur
die
hat
dich
im
Leben
geliebt,
nur
die
hat
dich
im
Leben
geliebt
Quien
te
dio
el
escapulario.
Die
dir
das
Skapulier
gab.
La
la
lo
lelolela
la
lalola
lalola
lalola...
La
la
lo
lelolela
la
lalola
lalola
lalola...
Pasando
el
tiempo
fue
un
gran
torero
Mit
der
Zeit
wurde
er
ein
großer
Stierkämpfer
Y
una
marquesa
le
dio
su
amor
Und
eine
Marquise
schenkte
ihm
ihre
Liebe
Y
al
enterarse
que
era
un
plebeyo
Und
als
sie
erfuhr,
dass
er
ein
Plebejer
war
Con
gran
desprecio
lo
abandonó.
Verließ
sie
ihn
mit
großer
Verachtung.
Y
en
una
tarde
en
que
el
toreaba
Und
an
einem
Nachmittag,
als
er
kämpfte
En
un
descuido
la
vió
el
chabal
Sah
der
Bursche
sie
in
einem
unachtsamen
Augenblick
Y
al
descuidarse
mientras
miraba
Und
als
er
unachtsam
war,
während
er
hinsah
Calló
en
la
arena
de
una
corná.
Fiel
er
durch
einen
Hornstoß
in
den
Sand.
Y
un
lamento
de
agonía
Und
ein
Klagelaut
der
Agonie
En
la
plaza,
en
la
plaza
se
escuchó
War
auf
dem
Platz,
auf
dem
Platz
zu
hören
Y
el
chabal
mientras
moría
Und
der
Bursche,
während
er
starb
Escuchó
esta
canción.
Hörte
dieses
Lied.
Quiero
que
mi
escapulario
Ich
möchte,
dass
mein
Skapulier
Nunca,
nunca
se
aparte
de
ti
Niemals,
niemals
von
dir
weicht
Guárdalo
como
un
sudario
Bewahre
es
wie
ein
Leichentuch
Que
yo
te
entrego
al
morir.
Das
ich
dir
im
Sterben
übergebe.
Reza
por
mi,
reza
por
mi
toditos
los
días
Bete
für
mich,
bete
für
mich
alle
Tage
A
la
Virgen
Del
Rosario
Zur
Jungfrau
vom
Rosenkranz
Solo
te
quiso
en
la
vida,
solo
te
quiso
en
la
vida
Nur
die
hat
dich
im
Leben
geliebt,
nur
die
hat
dich
im
Leben
geliebt
Quien
te
dio
el
escapulario.
Die
dir
das
Skapulier
gab.
Reza
por
mi,
reza
por
mi
toditos
los
días
Bete
für
mich,
bete
für
mich
alle
Tage
A
la
Virgen
Del
Rosario
Zur
Jungfrau
vom
Rosenkranz
Solo
te
quiso
en
la
vida,
solo
te
quiso
en
la
vida
Nur
die
hat
dich
im
Leben
geliebt,
nur
die
hat
dich
im
Leben
geliebt
Quien
te
dio
el
escapulario.
Die
dir
das
Skapulier
gab.
Quien
te
dio
el
escapulario.
Die
dir
das
Skapulier
gab.
Fue
la
Virgen
Del
Rosario.
Es
war
die
Jungfrau
vom
Rosenkranz.
Oye,
quiero,
quiero
que
mi
escapulario.
Hör
mal,
ich
möchte,
ich
möchte,
dass
mein
Skapulier.
Ven,
ven
ac'a
tu
ahora
Rosario.
Komm,
komm
her
jetzt,
Rosario.
Fue
la
Virgen,
fue
la
Virgen
Del
Rosario.
Es
war
die
Jungfrau,
es
war
die
Jungfrau
vom
Rosenkranz.
Escapulario,
escapulario,
escapulario.
Skapulier,
Skapulier,
Skapulier.
Quien
te
dio,
quien
te
dio
mi
escapulario.
Wer
gab
dir,
wer
gab
dir
mein
Skapulier.
Nunca
se
supo
quien
fue
su
madre.
Man
wusste
nie,
wer
seine
Mutter
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton, San Julian, Tenorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.