Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Que Orgullo
Wozu der Stolz
Como
la
vida
yo
no
la
tengo
comprada
Da
ich
das
Leben
nicht
gekauft
habe,
Aqui
en
la
tierra
de
paso
solo
estoy
bin
ich
hier
auf
der
Erde
nur
auf
der
Durchreise.
Por
eso
gozo
y
rio
a
carcajadas
y
a
nada
yo
me
aferro
muy
descomplicado
soy...
Deshalb
genieße
ich
und
lache
lauthals,
und
an
nichts
klammere
ich
mich,
sehr
unkompliziert
bin
ich...
La
muerte
llega
y
uno
no
se
lleva
nada
salameria
y
riqueza
se
tienen
que
dejar
Der
Tod
kommt,
und
man
nimmt
nichts
mit;
Schmeichelei
und
Reichtum
muss
man
zurücklassen.
Aquel
que
tiene
todo
y
del
pobre
no
se
apiada
Derjenige,
der
alles
hat
und
sich
des
Armen
nicht
erbarmt,
Piensa
que
con
dinero
compra
la
felicidad
denkt,
dass
er
mit
Geld
das
Glück
kaufen
kann.
Aquel
que
tiene
todo
y
del
pobre
no
se
apiada
Derjenige,
der
alles
hat
und
sich
des
Armen
nicht
erbarmt,
Piensa
que
con
dinero
compra
la
felicidad...
denkt,
dass
er
mit
Geld
das
Glück
kaufen
kann...
Por
eso
yo
disfruto
la
vida
con
placeres
y
tomarme
mis
tragos
para
mi
es
muy
normal
Deshalb
genieße
ich
das
Leben
mit
Vergnügen,
und
meine
Drinks
zu
nehmen
ist
für
mich
ganz
normal.
Al
cuerpo
le
doy
gusto
con
lujos
y
placeres
porque
al
llegar
la
muerte
vida
no
hay
otra
igual...
Dem
Körper
gönne
ich
Luxus
und
Vergnügen,
denn
wenn
der
Tod
kommt,
gibt
es
kein
zweites
Leben
wie
dieses...
Al
cuerpo
le
doy
gusto
con
lujos
y
placeres
porque
al
llegar
la
muerte
vida
no
hay
otra
igual...
Dem
Körper
gönne
ich
Luxus
und
Vergnügen,
denn
wenn
der
Tod
kommt,
gibt
es
kein
zweites
Leben
wie
dieses...
Y
para
que
tanto
orgullo...
Und
wozu
so
viel
Stolz...
No
es
el
dinero
el
que
a
uno
lo
hace
grande
Nicht
das
Geld
ist
es,
was
einen
groß
macht.
El
dinero
en
el
mundo
muy
mal
repartido
esta
Das
Geld
in
der
Welt
ist
sehr
schlecht
verteilt.
En
este
mundo
hay
mucha
gente
que
padece
y
al
pobre
siempre
humilla
la
alta
sociedad...
In
dieser
Welt
gibt
es
viele
Leute,
die
leiden,
und
den
Armen
demütigt
immer
die
Oberschicht...
Todo
el
orgullo,egoismo
y
vanidades
alla
en
un
cementerio
siempre
van
a
parar
Aller
Stolz,
Egoismus
und
Eitelkeiten
landen
immer
dort
auf
einem
Friedhof.
Despues
de
muerto
uno
ya
no
vale
nada
lo
unico
que
importa
es
lo
que
vas
a
dejar...
Nach
dem
Tod
ist
man
nichts
mehr
wert,
das
Einzige,
was
zählt,
ist,
was
du
hinterlässt...
Despues
de
muerto
uno
ya
no
vale
nada
lo
unico
que
importa
es
lo
que
vas
a
dejar...
Nach
dem
Tod
ist
man
nichts
mehr
wert,
das
Einzige,
was
zählt,
ist,
was
du
hinterlässt...
Por
eso
yo
disfruto
la
vida
con
placeres
y
tomarme
mis
tragos
para
mi
es
muy
normal
Deshalb
genieße
ich
das
Leben
mit
Vergnügen,
und
meine
Drinks
zu
nehmen
ist
für
mich
ganz
normal.
Al
cuerpo
le
doy
gusto
con
lujos
y
placeres
porque
al
llegar
la
muerte
vida
no
hay
otra
igual...
Dem
Körper
gönne
ich
Luxus
und
Vergnügen,
denn
wenn
der
Tod
kommt,
gibt
es
kein
zweites
Leben
wie
dieses...
Al
cuerpo
le
doy
gusto
con
lujos
y
placeres
porque
al
llegar
la
muerte
vida
no
hay
otra
igual...
Dem
Körper
gönne
ich
Luxus
und
Vergnügen,
denn
wenn
der
Tod
kommt,
gibt
es
kein
zweites
Leben
wie
dieses...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabian Rodas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.