Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TYPE (feat. Diem & Billie Mitchell)
TYPE (feat. Diem & Billie Mitchell)
Beloved
why
you
fronting
Geliebte,
warum
täuschst
du
etwas
vor?
I
know
I
push
your
buttons
Ich
weiß,
ich
drücke
deine
Knöpfe.
Texting
you
parables
in
paragraph
form
Ich
texte
dir
Parabeln
in
Absatzform,
I
formulate
what
you
Similac
and
proceed
to
send
it
ich
formuliere,
was
du
mit
Similac
vergleichst,
und
sende
es
dann.
Every
sentence
submitted
Jeder
Satz
wird
übermittelt.
Don't
take
my
words
and
twist
it
Verdreh
meine
Worte
nicht.
Baby
boy
I
ain't
ya'
average
Yvette
Schatz,
ich
bin
nicht
deine
durchschnittliche
Yvette.
I
grab
a
toy
to
fill
the
void
before
I
let
you
disrespect
my
vibe
Ich
greife
zu
einem
Spielzeug,
um
die
Leere
zu
füllen,
bevor
ich
zulasse,
dass
du
meine
Stimmung
missachtest.
But
maybe
I
was
wrong
to
hold
you
down
Aber
vielleicht
lag
ich
falsch,
dich
festzuhalten.
You
let
me
drown
without
water
around
Du
hast
mich
ertrinken
lassen,
ohne
Wasser
in
der
Nähe.
Dummy
I
was
deserted
Dummkopf,
ich
war
verlassen,
Until
I
found
Mr.Perfect
bis
ich
Mr.
Perfect
fand,
To
crown
me
Queen
der
mich
zur
Königin
krönte
And
push
me
on
a
puppy
love
swing
und
mich
auf
eine
Welpenliebe-Schaukel
schubste,
From
an
oak
tree
von
einer
Eiche.
Don't
snap
another
branch
from
all
the
barking
brechen
nicht
noch
einen
Ast
durch
all
das
Bellen.
But
every
autumn
Aber
jeden
Herbst
We
free-falling
for
other
options
fallen
wir
frei
für
andere
Optionen,
Relapsing
erleiden
Rückfälle.
Perhaps
we're
lacking
the
proper
passion
Vielleicht
fehlt
uns
die
richtige
Leidenschaft,
To
reimagine
a
healthy
way
to
manage
the
damage
um
uns
einen
gesunden
Weg
vorzustellen,
mit
dem
Schaden
umzugehen.
Good
luck
with
all
the
baggage
Viel
Glück
mit
all
dem
Gepäck.
You
left
my
heart
in
fragments
Du
hast
mein
Herz
in
Fragmenten
hinterlassen.
Now
I
regret
that
you
ever
gave
me
your
mathematics
Jetzt
bereue
ich,
dass
du
mir
jemals
deine
Mathematik
gegeben
hast.
I
know
it's
been
a
hard
drive
Ich
weiß,
es
war
eine
harte
Zeit,
Since
we
locked
I's/eyes
seit
wir
unsere
Blicke/Augen
trafen.
It's
been
a
long
time
Es
ist
lange
her,
Since
we
F5
seit
wir
F5
drückten,
To
reset
our
system
um
unser
System
zurückzusetzen,
From
the
beginning
von
Anfang
an.
Ever
since
we
entered
Seit
wir
uns
trafen,
Something
has
shifted
hat
sich
etwas
verändert.
Is
it
too
late
to
escape
Ist
es
zu
spät,
um
zu
entkommen?
Is
it
too
late
to
escape
Ist
es
zu
spät,
um
zu
entkommen?
Is
it
too
late
to
escape
Ist
es
zu
spät,
um
zu
entkommen?
Is
it
too
late
to
escape
Ist
es
zu
spät,
um
zu
entkommen?
I'm
cognizant
the
arguments
I
prompted
Ich
bin
mir
der
Argumente
bewusst,
die
ich
ausgelöst
habe.
Put
a
couple
commas
right
in
between
Habe
ein
paar
Kommas
eingefügt,
genau
zwischen
The
well
intended
commitment
die
gut
gemeinte
Verpflichtung
Of
our
beautiful
sentence
unseres
wunderschönen
Satzes.
Like
my
grammar
wasn't
grand
enough
to
reestablish
trust,
but
Als
ob
meine
Grammatik
nicht
großartig
genug
wäre,
um
das
Vertrauen
wiederherzustellen,
aber
That
only
caused
cursors
to
draw
curse
words
das
führte
nur
dazu,
dass
Cursor
Schimpfwörter
zeichneten,
For
emphasis,
sending
sentiments
to
push
buttons,
but
zur
Betonung,
und
Gefühle
sendeten,
um
Knöpfe
zu
drücken,
aber
Keyboard
wars
Tastaturkriege
Didn't
divide
our
conquer
haben
unsere
Eroberung
nicht
geteilt.
Even
when
honor
wasn't
important
Auch
wenn
Ehre
nicht
wichtig
war,
You
supported
hast
du
mich
unterstützt,
My
maturation
when
affirmation
meine
Reifung,
als
es
an
Bestätigung
mangelte,
Align
left,
my
life's
right
Links
ausrichten,
mein
Leben
ist
richtig,
When
I
justified
you
as
the
wife
type
wenn
ich
dich
als
den
Ehefrauentyp
rechtfertige.
Document
our
outlook
so
we
can
excel
dokumentiere
unsere
Aussichten,
damit
wir
übertreffen
können,
Whenever
I
seek
to
surf
your
safari
until
wann
immer
ich
versuche,
dein
Safari
zu
surfen,
bis
Interwebs
untangle
sich
das
Internet
entwirrt,
Where
we
used
to
dangle
in
the
cache
wo
wir
früher
im
Cache
baumelten
And
grab
cookies
to
snack
und
Kekse
zum
Naschen
schnappten,
Undoing
6 packs
with
a
6 pack
indem
wir
Sixpacks
mit
einem
Sixpack
rückgängig
machten.
So
I
pray
to
God
that
this
belly
fat
Also
bete
ich
zu
Gott,
dass
dieser
Bauchspeck
Is
still
your
type
immer
noch
dein
Typ
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Watson, A. Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.