Trève de bavardages -
Orlane
,
Daly
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trève de bavardages
Schluss mit dem Gerede
Vini
vini
vini
pou
nou
tcheck
girl
Komm,
komm,
komm,
lass
uns
checken,
Girl
Vou
è
mwen
vini
pou
nou
tcheck
girl
Ich
bin
hier,
lass
uns
checken,
Girl
Ou
konnet
nou
Du
kennst
uns
Nou
pou
inmin
nou
anytime
Wir
lieben
uns
jederzeit
Savouré
l'instan
présan
Genieß
den
gegenwärtigen
Moment
Pa
interdi
sa
pa
an
crime
girl
Es
ist
nicht
verboten,
kein
Verbrechen,
Girl
Vini
vini
vini
pou
nou
tcheck
girl
Komm,
komm,
komm,
lass
uns
checken,
Girl
Vou
è
mwen
vini
pou
nou
tcheck
girl
Ich
bin
hier,
lass
uns
checken,
Girl
Ou
konnet
nou
Du
kennst
uns
Nou
pou
inmin
nou
anytime
Wir
lieben
uns
jederzeit
Savouré
l'instan
présan
Genieß
den
gegenwärtigen
Moment
Pa
interdi
sa
pa
an
crime
girl
Es
ist
nicht
verboten,
kein
Verbrechen,
Girl
Chéri
je
dis
stop,
trêves
de
bavardage
Schatz,
ich
sag
Stopp,
Schluss
mit
dem
Gerede
Arrêtons
les
enfantillages
Lasst
uns
die
Kindereien
beenden
Jne
pensais
pas
qu'un
jour
Ich
dachte
nie,
dass
ich
eines
Tages
Je
pourrai
t'ouvrir
mon
coeur
Dir
mein
Herz
öffnen
würde
Ce
n'est
pas
juste
une
question
d'age
Es
geht
nicht
nur
ums
Alter
Ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
Hör
auf
nach
oberflächlichen
Geschichten
zu
suchen
Mais
c
un
homme
un
vrai
qui
effacera
mes
peur
Sondern
ein
echter
Mann,
der
meine
Ängste
vertreibt
Pour
avoir
mon
amour
il
faut
le
merité...
merité
Um
meine
Liebe
zu
bekommen,
musst
du
sie
verdienen...
verdienen
On
dit
que
tu
es
le
mec
Parfait
mais
tout
cela
reste
a
verifier...
verifier
Man
sagt,
du
bist
der
perfekte
Typ,
doch
das
muss
noch
geprüft
werden...
geprüft
T'a
des
airs
de
chasseur
Du
wirkst
wie
ein
Jäger
Jt'avoue
moi
sa
me
fait
peur
Ich
gesteh,
das
macht
mir
Angst
Tu
es
la
parmi
des
milliers
Du
bist
einer
unter
Tausenden
Mais
moi
je
veux
que
tu
sois
le
meilleur
Doch
ich
will,
dass
du
der
Beste
bist
Chéri
je
dis
stop,
trêves
de
bavardage
Schatz,
ich
sag
Stopp,
Schluss
mit
dem
Gerede
Arrêtons
les
enfantillages
Lasst
uns
die
Kindereien
beenden
Jne
pensais
pas
qu'un
jour
Ich
dachte
nie,
dass
ich
eines
Tages
Je
pourrai
t'ouvrir
mon
coeur
Dir
mein
Herz
öffnen
würde
Ce
n'est
pas
juste
une
question
d'age
Es
geht
nicht
nur
ums
Alter
Ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
Hör
auf
nach
oberflächlichen
Geschichten
zu
suchen
Mais
un
homme
un
vrai
qui
effacera
mes
peurs
Sondern
ein
echter
Mann,
der
meine
Ängste
vertreibt
Sa
ka
fè
lontan
ke
zié
an
mwen
rété
pri
si
vou
Meine
Augen
verweilen
schon
lange
bei
dir
Baby
an
pa
sav
jen
an
fè
ki
jen
pou
diw
ke
an
branché
si
vou
Baby,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
sagen
soll,
dass
ich
an
dir
hänge
Sé
vrè
i
ni
an
lo
fanm
kè
fè
kifé
Es
gibt
viele
Frauen,
die
so
tun
Mai
avew
sa
diféren
ou
ka
fè
mwen
vibré
Aber
mit
dir
ist
es
anders,
du
lässt
mich
vibrieren
Fow
pa
ou
pè
moun
ki
di
ke
an
pa
serié
Hör
nicht
auf
die,
die
sagen,
ich
sei
nicht
ernst
Just
fè
mwen
confians
an
nou
essayé
Vertrau
mir
einfach,
lass
es
uns
versuchen
Chéri
je
dis
stop,
trêves
de
bavardage
Schatz,
ich
sag
Stopp,
Schluss
mit
dem
Gerede
Arrêtons
les
enfantillages
Lasst
uns
die
Kindereien
beenden
Penses
pas
qu'un
jour
Denk
nicht,
ich
könnte
eines
Tages
Je
pourrai
t'ouvrir
mon
coeur
Dir
mein
Herz
öffnen
Ce
n'est
pas
juste
une
question
d'age
Es
geht
nicht
nur
ums
Alter
Ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
Hör
auf
nach
oberflächlichen
Geschichten
zu
suchen
Mais
un
homme
un
vrai
qui
effacera
mes
peur
Sondern
ein
echter
Mann,
der
meine
Ängste
vertreibt
Vini
vini
vini
pou
nou
tcheck
girl
Komm,
komm,
komm,
lass
uns
checken,
Girl
Vou
è
mwen
vini
pou
nou
tcheck
girl
Ich
bin
hier,
lass
uns
checken,
Girl
Ou
konnet
nou
Du
kennst
uns
Nou
pou
inmin
nou
anytime
Wir
lieben
uns
jederzeit
Savouré
l'instan
présan
Genieß
den
gegenwärtigen
Moment
Pa
interdi
my
lady
Es
ist
nicht
verboten,
mein
Lady
An
ka
palé
baw
avè
franchiz
Ich
rede
offen
mit
dir
Kon
sa
pé
é
ni
pon
surprise
Vielleicht
gibt's
eine
Überraschung
Pou
né
y
a
jiré
mwen
Zum
Schwur
würde
ich
stehen
Pe
é
ni
a
di
mwen
pon
betiz
Glaub
nicht,
dass
ich
Unsinn
rede
An
sé
le
genre
de
boug
ki
gunshot
Ich
bin
der
Typ,
der
volle
Kanne
liebt
An
ni
la
goumandiz
Ich
bin
ein
bisschen
gierig
C
en
sucrerie
kan
vou
si
mwen
yen
an
lot
mélé
Wie
eine
Süßigkeit,
wenn
du
in
mir
ein
anderes
Feuer
entfachst
On
sait
marrant
Es
ist
lustig
Mais
nos
jours
y
a
peu
de
sincérité
Doch
heutzutage
gibt
es
wenig
Aufrichtigkeit
Mais
souvent
que
méfiance
et
mensonge
insensés
Oft
nur
Misstrauen
und
sinnlose
Lügen
C'est
tellement
beau
de
s'aimer
Es
ist
so
schön,
zu
lieben,
Vivre
et
dans
la
vérité
In
Wahrheit
zu
leben
Quel
bonheur
on
peut
trouver
Welches
Glück
können
wir
finden
A
quoi
ca
peut
servir
a
mentir
a
nous
fuir
Wozu
lügen,
uns
zu
fliehen?
Chéri
je
dis
stop,
trêves
de
bavardage
Schatz,
ich
sag
Stopp,
Schluss
mit
dem
Gerede
Arrêtons
les
enfantillages
Lasst
uns
die
Kindereien
beenden
Jne
pensais
pas
qu'un
jour
Ich
dachte
nie,
dass
ich
eines
Tages
Je
pourrai
t'ouvrir
mon
coeur
Dir
mein
Herz
öffnen
würde
Ce
n'est
pas
juste
une
question
d'age
Es
geht
nicht
nur
ums
Alter
Ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
Hör
auf
nach
oberflächlichen
Geschichten
zu
suchen
Mais
c
un
homme
un
vrai
qui
effacera
mes
peurs
Sondern
ein
echter
Mann,
der
meine
Ängste
vertreibt
Y
en
a
qui
pour
un
oui,
pour
une
nuit,
pour
un
lit,
te
promette
le
mariage
Manche
versprechen
dir
für
ein
Ja,
für
eine
Nacht,
für
ein
Bett
gleich
die
Ehe
Une
belle
histoire
d'amour
sa
se
vit,
sa
se
goute,
sa
se
déguste
comme
un
"ordage"
Eine
schöne
Liebesgeschichte
lebt
man,
schmeckt
man,
genießt
man
wie
ein
"Festmahl"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Daly, Orlane Hoarau, Samuel Stanislas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.