Orlin Pavlov feat. Mihaela Fileva - Завръщане - перевод текста песни на немецкий

Завръщане - Orlin Pavlov , Mihaela Fileva перевод на немецкий




Завръщане
Rückkehr
Не мога да намеря сили да те забравя
Ich kann nicht die Kraft finden, dich zu vergessen
Завръщам се при теб
Ich kehre zu dir zurück
Не мога да намеря думи за да ти кажа
Ich kann keine Worte finden, um dir zu sagen
Какво се случва със мен
Was mit mir geschieht
Вече не съм на себе си, в погледа ми си личи
Ich bin nicht mehr ich selbst, in meinem Blick sieht man es
Вече не съм на себе си, искам близо да си ти
Ich bin nicht mehr ich selbst, ich will dich nah bei mir haben
Вече не съм на себе си, в погледа ми си личи
Ich bin nicht mehr ich selbst, in meinem Blick sieht man es
Вече не съм на себе си, искам близо да си ти
Ich bin nicht mehr ich selbst, ich will dich nah bei mir haben
Всичко започва пак от начало
Alles beginnt wieder von vorne
Точно в този момент
Genau in diesem Moment
Нищо сега не е просто случайност
Nichts ist jetzt nur ein Zufall
За теб и за мен
Für dich und für mich
Дойдох отново за да мога пак да те видя
Ich kam wieder, um dich wiedersehen zu können
Завръщам се при теб
Ich kehre zu dir zurück
Дойдох отново за да мога да ти разкрия
Ich kam wieder, um dir zu offenbaren
Какво изпитвам към теб
Was ich für dich empfinde
Вече не съм на себе си, в погледа ми си личи
Ich bin nicht mehr ich selbst, in meinem Blick sieht man es
Вече не съм на себе си, искам близо да си ти
Ich bin nicht mehr ich selbst, ich will dich nah bei mir haben
Вече не съм на себе си, в погледа ми си личи
Ich bin nicht mehr ich selbst, in meinem Blick sieht man es
Вече не съм на себе си, искам близо да си ти
Ich bin nicht mehr ich selbst, ich will dich nah bei mir haben
Всичко започва пак от начало
Alles beginnt wieder von vorne
Точно в този момент
Genau in diesem Moment
Нищо сега не е просто случайност
Nichts ist jetzt nur ein Zufall
За теб и за мен
Für dich und für mich
О-о (ах-ах), хмм, ммм
Oh-oh (ach-ach), hmm, mmm
Само попитай за мен
Frag nur nach mir
Дали отстрани изглежда, че вече съм друга
Ob es von außen so aussieht, als wäre ich schon eine andere
Знам, че не съм съвършен
Ich weiß, dass ich nicht perfekt bin
По откровен с теб, не, не мога да бъда теб)
Offener mit dir, nein, das kann ich nicht sein (mit dir)
Щом се огледаш за мен, усмихни се и аз пак ще съм тук
Wenn du dich nach mir umsiehst, lächle und ich werde wieder hier sein
Вече не съм на себе си, в погледа ми си личи
Ich bin nicht mehr ich selbst, in meinem Blick sieht man es
Вече не съм на себе си, искам близо да си ти
Ich bin nicht mehr ich selbst, ich will dich nah bei mir haben
Вече не съм на себе си (не, не), в погледа ми си личи
Ich bin nicht mehr ich selbst (nein, nein), in meinem Blick sieht man es
Вече не съм на себе си, искам близо да си ти
Ich bin nicht mehr ich selbst, ich will dich nah bei mir haben
Всичко започва пак от начало (от начало)
Alles beginnt wieder von vorne (von vorne)
Точно в този момент
Genau in diesem Moment
Нищо сега не е просто случайност (не, не)
Nichts ist jetzt nur ein Zufall (nein, nein)
За теб и за мен
Für dich und für mich
Всичко започва пак от начало (започва пак от начало)
Alles beginnt wieder von vorne (beginnt wieder von vorne)
Точно в този момент
Genau in diesem Moment
Нищо сега не е просто случайност (не е просто случайност)
Nichts ist jetzt nur ein Zufall (ist kein Zufall)
За теб и за мен
Für dich und für mich
Вече не съм на себе си (не, не), в погледа ми си личи
Ich bin nicht mehr ich selbst (nein, nein), in meinem Blick sieht man es
Вече не съм на себе си
Ich bin nicht mehr ich selbst





Авторы: Vladimir Ampov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.