Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
conocí
el
amor
qué
no
esperaba,
no
Gestern
traf
ich
die
Liebe,
die
ich
nicht
erwartete,
nein
Se
vistió
de
color
y
mi
ser
se
sonrojaba
Sie
kleidete
sich
in
Farbe
und
mein
Wesen
errötete
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
ilusionarse,
cada
quien
de
quien
con
quien
Hat
das
Recht,
sich
Hoffnungen
zu
machen,
jeder
von
wem
mit
wem
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
enamorarse,
de
quien
sea
Hat
das
Recht,
sich
zu
verlieben,
in
wen
auch
immer
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
de
amarse,
como
sea
Hat
das
Recht
zu
lieben,
wie
auch
immer
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
enamorarse,
rompe
esquemas
Hat
das
Recht,
sich
zu
verlieben,
bricht
mit
Mustern
Qué
el
agua
de
piña
es
pa
la
niña
Dass
Ananassaft
für
das
Mädchen
ist
La
de
limón
para
el
varón
Der
Zitronensaft
für
den
Jungen
En
los
tiempos
antiguos
si
existió
In
alten
Zeiten
gab
es
das
Esa
tradición
ya
se
termino
Diese
Tradition
ist
nun
vorbei
El
abuelo
no
andaba
equivocado
Der
Großvater
lag
nicht
falsch
Tuvo
un
abuelo
un
poco
cerrado
Er
hatte
einen
Großvater,
der
etwas
verschlossen
war
En
temas
abiertos
y
complicados
Bei
offenen
und
komplizierten
Themen
Siguiendo
las
reglas
del
marginado
Den
Regeln
des
Ausgegrenzten
folgend
Ni
raza
ni
credo
ni
religión
Weder
Rasse
noch
Glaube
noch
Religion
Grandes
y
pequeños
fuera
el
aguijón
Große
und
Kleine,
weg
mit
dem
Stachel
Dónde
está
el
amor
qué
se
predicó
Wo
ist
die
Liebe,
die
gepredigt
wurde
Esa
palabra
donde
se
quedó
Dieses
Wort,
wo
ist
es
geblieben
No
importá
lo
qué
digan
ni
qué
comenten
Es
ist
egal,
was
sie
sagen
oder
kommentieren
Ni
qué
critiquen
tampoco
qué
piensen
Noch
was
sie
kritisieren
oder
denken
No
hay
frontera
no
hay
barrera
Es
gibt
keine
Grenze,
keine
Barriere
Si
el
amor
aquí
persevera
Wenn
die
Liebe
hier
Bestand
hat
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
ilusionarse,
cada
quien
de
quien
con
quien
Hat
das
Recht,
sich
Hoffnungen
zu
machen,
jeder
von
wem
mit
wem
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
enamorarse,
de
quien
sea
Hat
das
Recht,
sich
zu
verlieben,
in
wen
auch
immer
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
de
amarse,
como
sea
Hat
das
Recht
zu
lieben,
wie
auch
immer
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
enamorarse,
rompe
esquemas
Hat
das
Recht,
sich
zu
verlieben,
bricht
mit
Mustern
Ama
al
gordito
también
al
qué
enflaque
Liebe
den
Dicken,
auch
den,
der
abnimmt
También
al
bajito
y
al
alto
qué
cabe
Auch
den
Kleinen
und
den
Großen,
der
dazugehört
Ayuda
a
tu
hermano
también
a
las
aves
Hilf
deinem
Bruder,
auch
den
Vögeln
Amá
todo
el
tiempo
qué
esa
es
la
clave
Liebe
die
ganze
Zeit,
das
ist
der
Schlüssel
Ama
los
abuelos
que
es
lo
qué
hoy
nace
Liebe
die
Großeltern
und
das,
was
heute
geboren
wird
Hombres
mujeres
pequeños
y
grandes
Männer,
Frauen,
Kleine
und
Große
La
naturaleza
también
los
mares
Die
Natur,
auch
die
Meere
Ama
los
pueblos
y
todos
los
lugares
Liebe
die
Völker
und
alle
Orte
Si
de
corazón
fueran
los
dilemas
Wenn
die
Dilemmas
vom
Herzen
kämen
Qué
viva
el
amor
menos
los
problemas
Es
lebe
die
Liebe,
weniger
die
Probleme
Dale
compasión,
toma
y
tu
rema
Gib
Mitgefühl,
nimm
es
an
und
rudere
Súbete
al
bote
de
la
primavera
Steig
ins
Boot
des
Frühlings
Aquí
hay
conexion
y
compasión
Hier
gibt
es
Verbindung
und
Mitgefühl
Toma
la
decisión
y
con
emoción
Triff
die
Entscheidung
und
mit
Gefühl
Al
ritmo
del
precoro
de
está
canción
Im
Rhythmus
des
Pre-Chorus
dieses
Liedes
Cada
quién
qué
ame
con
ilusión
Jeder
soll
mit
Hoffnung
lieben
Ayer
conocí
el
amor
qué
no
esperaba
Gestern
traf
ich
die
Liebe,
die
ich
nicht
erwartete
Se
vistió
de
color
y
mi
ser
se
sonrojaba
Sie
kleidete
sich
in
Farbe
und
mein
Wesen
errötete
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
ilusionarse,
cada
quien
de
quien
con
quien
Hat
das
Recht,
sich
Hoffnungen
zu
machen,
jeder
von
wem
mit
wem
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
enamorarse,
de
quien
sea
Hat
das
Recht,
sich
zu
verlieben,
in
wen
auch
immer
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
de
amarse,
como
sea
Hat
das
Recht
zu
lieben,
wie
auch
immer
Cada
quien
Jeder
für
sich
Tiene
derecho
a
enamorarse,
rompe
esquemas
Hat
das
Recht,
sich
zu
verlieben,
bricht
mit
Mustern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Paz Andueza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.