Ormstunge - Øyeblikk (Rhino Hansen Remix) - перевод текста песни на немецкий

Øyeblikk (Rhino Hansen Remix) - Ormstungeперевод на немецкий




Øyeblikk (Rhino Hansen Remix)
Augenblick (Rhino Hansen Remix)
Hva om du måtte gjenoppleve detta livet gjennom evigheten
Was, wenn du dieses Leben durch die Ewigkeit nochmal erleben müsstest
Ville'ru dvela ved eller gjort no med det i steden?
Würdest du dann trödeln oder stattdessen was dagegen machen?
Gjort no mer i steden, ikke bare drøya tid
Mehr machen stattdessen, nicht nur Zeit vertrödeln
Fokkusert mer presens - ikke bare røyka weed
Mehr auf den Moment fokussiert - nicht nur Gras rauchen
Jobb hardt - virru vinne te sist
Hart arbeiten - dann wirst du zuletzt gewinnen
Da kan du bli hva'ru vil, sierem sikkert og visst
Dann kannst du werden, was du willst, sagt man sicher und fest
Prøv å fortelle det tel hu som jobber ti timers skift
Versuch das der zu erzählen, die Zehn-Stunden-Schichten schafft
Som alltid sliter og strever og aldri blir tel en dritt
Die immer schuftet und kämpft und nie zu etwas kommt
Jeg driver med mitt - og kanskje suksessen uteblir
Ich mach mein Ding - und vielleicht bleibt der Erfolg fern
Det spørs vel bare hva du måler suksess i
Kommt wohl drauf an, worin man Erfolg misst
Pluss en suksess bør helst komma suksessivt
Außerdem sollte Erfolg eher schrittweise kommen
Plutselig suksess det blir sjelden no suksessliv
Plötzlicher Erfolg ergibt selten ein Erfolgsleben
Hm... alle måla mine er leirduer
Hm... alle Ziele sind Tontauben
Knuser en, er'e fler her i speilhuset
Zerschlag ich eine, sind mehr im Spiegelhaus
Tomme gullgryter røper hvem jeg lurer
Leere Goldtöpfe zeigen, wen ich narr
Jeg er ferdig med å løpe etter regnbuer
Ich bin durch mit dem Renn nach Regenbögen
Jeg gir faen.
Mir scheißegal.
Men ikke som jeg var Eminem
Aber nicht wie ich war Eminem
Mer som jeg var en av dem dem rappa om i "Én av fem"
Sondern wie ich einer von denen aus "Einem von fünfen" war
En av hvem? Måru spørre, er'u neppe en av dem
Einer von wem? Musst fragen, du bist wohl keiner davon
Hvis du skjønner, veit du at det er tre a'rem i DRM
Verstehst du's, weißt du drei andere im DRM sind
Er livet er kjipt? Eru virkelig er dødslei det
Ist das Leben scheiße? Hast du's wirklich satt?
Tenk deg sjæl nårru ligger dødsleiet
Denk an dich selbst auf deinem Sterbebett
Gjør mer av det som gir sjela di fred
Mach mehr von dem, was deiner Seele Rast gibt
Det er akkurat vrient og enkelt som det
So verzwickt einfach und gleichzeitig schwer ists
Du bør ta stilling tel det og spørsmålet som ofte kommer
Du musst dich fragen die oft kommt und entscheiden
Hva er'u egentlig villig til å ofre fårre?
Wofür wärst du bereit eigentlich Opfer zu bringen?
Kan gir'e ei sjanse og se åssen det går?
Kannst es versuchen jetzt und sehn wie es läuft?
Det er fett å finne seg sjæl, men hvor er vi om tre år
Sich selbst zu finden ist cool doch wo sind wir in drei Jahren
Kan værra samma. Jeg angrer ikke pårre
Kann egal sein. Ich schau nicht zurück
Har tenkt å mekke maggi terrem kaster meg bålet
Hab vor Geld zu machen bis sie mich werfen ins Feuer
Finns ikke religiøs, men klamrer meg tel håpet, for
Bin nicht fromm doch halt an der Hoffnung fest
Det er jo fint å ha en kjerkegård å tel
Schön sowieso nen Friedhof zu haben gehn zu können






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.