Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Øyeblikk (Rhino Hansen Remix)
Augenblick (Rhino Hansen Remix)
Hva
om
du
måtte
gjenoppleve
detta
livet
gjennom
evigheten
Was,
wenn
du
dieses
Leben
durch
die
Ewigkeit
nochmal
erleben
müsstest
Ville'ru
dvela
ved
eller
gjort
no
med
det
i
steden?
Würdest
du
dann
trödeln
oder
stattdessen
was
dagegen
machen?
Gjort
no
mer
i
steden,
ikke
bare
drøya
tid
Mehr
machen
stattdessen,
nicht
nur
Zeit
vertrödeln
Fokkusert
mer
på
presens
- ikke
bare
røyka
weed
Mehr
auf
den
Moment
fokussiert
- nicht
nur
Gras
rauchen
Jobb
hardt
- så
virru
vinne
te
sist
Hart
arbeiten
- dann
wirst
du
zuletzt
gewinnen
Da
kan
du
bli
hva'ru
vil,
sierem
sikkert
og
visst
Dann
kannst
du
werden,
was
du
willst,
sagt
man
sicher
und
fest
Prøv
å
fortelle
det
tel
hu
som
jobber
ti
timers
skift
Versuch
das
der
zu
erzählen,
die
Zehn-Stunden-Schichten
schafft
Som
alltid
sliter
og
strever
og
aldri
blir
tel
en
dritt
Die
immer
schuftet
und
kämpft
und
nie
zu
etwas
kommt
Jeg
driver
med
mitt
- og
kanskje
suksessen
uteblir
Ich
mach
mein
Ding
- und
vielleicht
bleibt
der
Erfolg
fern
Det
spørs
vel
bare
på
hva
du
måler
suksess
i
Kommt
wohl
drauf
an,
worin
man
Erfolg
misst
Pluss
en
suksess
bør
helst
komma
suksessivt
Außerdem
sollte
Erfolg
eher
schrittweise
kommen
Plutselig
suksess
det
blir
sjelden
no
suksessliv
Plötzlicher
Erfolg
ergibt
selten
ein
Erfolgsleben
Hm...
alle
måla
mine
er
leirduer
Hm...
alle
Ziele
sind
Tontauben
Knuser
en,
er'e
fler
her
i
speilhuset
Zerschlag
ich
eine,
sind
mehr
im
Spiegelhaus
Tomme
gullgryter
røper
hvem
jeg
lurer
Leere
Goldtöpfe
zeigen,
wen
ich
narr
Jeg
er
ferdig
med
å
løpe
etter
regnbuer
Ich
bin
durch
mit
dem
Renn
nach
Regenbögen
Jeg
gir
faen.
Mir
scheißegal.
Men
ikke
som
jeg
var
Eminem
Aber
nicht
wie
ich
war
Eminem
Mer
som
jeg
var
en
av
dem
dem
rappa
om
i
"Én
av
fem"
Sondern
wie
ich
einer
von
denen
aus
"Einem
von
fünfen"
war
En
av
hvem?
Måru
spørre,
er'u
neppe
en
av
dem
Einer
von
wem?
Musst
fragen,
du
bist
wohl
keiner
davon
Hvis
du
skjønner,
veit
du
at
det
er
tre
a'rem
i
DRM
Verstehst
du's,
weißt
du
drei
andere
im
DRM
sind
Er
livet
er
kjipt?
Eru
virkelig
er
dødslei
det
Ist
das
Leben
scheiße?
Hast
du's
wirklich
satt?
Tenk
på
deg
sjæl
nårru
ligger
på
dødsleiet
Denk
an
dich
selbst
auf
deinem
Sterbebett
Gjør
mer
av
det
som
gir
sjela
di
fred
Mach
mehr
von
dem,
was
deiner
Seele
Rast
gibt
Det
er
akkurat
så
vrient
og
så
enkelt
som
det
So
verzwickt
einfach
und
gleichzeitig
schwer
ists
Du
bør
ta
stilling
tel
det
og
spørsmålet
som
ofte
kommer
Du
musst
dich
fragen
die
oft
kommt
und
entscheiden
Hva
er'u
egentlig
villig
til
å
ofre
fårre?
Wofür
wärst
du
bereit
eigentlich
Opfer
zu
bringen?
Kan
gir'e
ei
sjanse
nå
og
se
åssen
det
går?
Kannst
es
versuchen
jetzt
und
sehn
wie
es
läuft?
Det
er
fett
å
finne
seg
sjæl,
men
hvor
er
vi
om
tre
år
Sich
selbst
zu
finden
ist
cool
doch
wo
sind
wir
in
drei
Jahren
Kan
værra
samma.
Jeg
angrer
ikke
pårre
Kann
egal
sein.
Ich
schau
nicht
zurück
Har
tenkt
å
mekke
maggi
terrem
kaster
meg
på
bålet
Hab
vor
Geld
zu
machen
bis
sie
mich
werfen
ins
Feuer
Finns
ikke
religiøs,
men
klamrer
meg
tel
håpet,
for
Bin
nicht
fromm
doch
halt
an
der
Hoffnung
fest
Det
er
jo
fint
å
ha
en
kjerkegård
å
gå
tel
Schön
sowieso
nen
Friedhof
zu
haben
gehn
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.