Текст и перевод песни Ormstunge - Øyeblikk (Rhino Hansen Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Øyeblikk (Rhino Hansen Remix)
A moment (Rhino Hansen Remix)
Hva
om
du
måtte
gjenoppleve
detta
livet
gjennom
evigheten
What
if
you
had
to
relive
this
life
for
eternity
Ville'ru
dvela
ved
eller
gjort
no
med
det
i
steden?
Would
you
dwell
on
it
or
do
something
about
it
instead?
Gjort
no
mer
i
steden,
ikke
bare
drøya
tid
Do
something
about
it
instead
of
just
killing
time
Fokkusert
mer
på
presens
- ikke
bare
røyka
weed
Focused
more
on
the
present
- not
just
smoking
weed
Jobb
hardt
- så
virru
vinne
te
sist
Work
hard
- then
you
will
win
in
the
end
Da
kan
du
bli
hva'ru
vil,
sierem
sikkert
og
visst
Then
you
can
become
whatever
you
want,
they
say
for
sure
Prøv
å
fortelle
det
tel
hu
som
jobber
ti
timers
skift
Try
telling
that
to
the
one
who
works
a
ten-hour
shift
Som
alltid
sliter
og
strever
og
aldri
blir
tel
en
dritt
Who
always
struggles
and
strives
and
never
becomes
anything
Jeg
driver
med
mitt
- og
kanskje
suksessen
uteblir
I
do
my
thing
- and
maybe
success
will
fail
to
materialize
Det
spørs
vel
bare
på
hva
du
måler
suksess
i
It
just
depends
on
what
you
measure
success
in
Pluss
en
suksess
bør
helst
komma
suksessivt
Plus
success
should
preferably
come
gradually
Plutselig
suksess
det
blir
sjelden
no
suksessliv
Sudden
success
rarely
becomes
a
successful
life
Hm...
alle
måla
mine
er
leirduer
Hm...
all
my
goals
are
clay
pigeons
Knuser
en,
er'e
fler
her
i
speilhuset
Crush
one,
there
are
more
here
in
the
house
of
mirrors
Tomme
gullgryter
røper
hvem
jeg
lurer
Empty
pots
of
gold
reveal
whom
I'm
fooling
Jeg
er
ferdig
med
å
løpe
etter
regnbuer
I'm
done
chasing
rainbows
Jeg
gir
faen.
I
don't
give
a
damn.
Men
ikke
som
jeg
var
Eminem
Not
like
when
I
was
Eminem
Mer
som
jeg
var
en
av
dem
dem
rappa
om
i
"Én
av
fem"
More
like
I
was
one
of
those
they
rapped
about
in
"One
in
five"
En
av
hvem?
Måru
spørre,
er'u
neppe
en
av
dem
One
of
whom?
You
must
ask,
if
you're
hardly
one
of
them
Hvis
du
skjønner,
veit
du
at
det
er
tre
a'rem
i
DRM
If
you
know,
you
know
that
there
are
three
A's
in
DRM
Er
livet
er
kjipt?
Eru
virkelig
er
dødslei
det
Is
life
boring?
Are
you
really
sick
and
tired
of
it
Tenk
på
deg
sjæl
nårru
ligger
på
dødsleiet
Think
of
yourself
when
you're
lying
on
your
deathbed
Gjør
mer
av
det
som
gir
sjela
di
fred
Do
more
of
what
brings
peace
to
your
soul
Det
er
akkurat
så
vrient
og
så
enkelt
som
det
It's
as
difficult
and
as
simple
as
that
Du
bør
ta
stilling
tel
det
og
spørsmålet
som
ofte
kommer
You
should
take
a
stand
on
it
and
the
question
that
often
comes
Hva
er'u
egentlig
villig
til
å
ofre
fårre?
What
are
you
really
willing
to
sacrifice
some
things
for?
Kan
gir'e
ei
sjanse
nå
og
se
åssen
det
går?
Can
you
grab
a
chance
now
and
see
how
it
goes?
Det
er
fett
å
finne
seg
sjæl,
men
hvor
er
vi
om
tre
år
It's
cool
to
find
yourself,
but
where
will
we
be
in
three
years?
Kan
værra
samma.
Jeg
angrer
ikke
pårre
Could
be
the
same.
I
don't
regret
it
Har
tenkt
å
mekke
maggi
terrem
kaster
meg
på
bålet
I'll
make
my
way
until
I
throw
myself
on
the
fire
Finns
ikke
religiøs,
men
klamrer
meg
tel
håpet,
for
Not
religious,
but
I
cling
to
hope,
because
Det
er
jo
fint
å
ha
en
kjerkegård
å
gå
tel
It's
nice
to
have
a
graveyard
to
go
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.