Текст и перевод песни Ornella Vanoni - Il Buonsenso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′amore?
uno
stato
mentale
Love?
A
state
of
mind
Direi
quasi
confusionale
I'd
almost
say
confusing
Non?
una
lotta
tra
il
bene
e
il
male
Not?
A
fight
between
good
and
evil,
? Una
faccenda
molto
pi?
banale
? A
very
banal
affair
indeed
L'amore?
uno
stato
mentale
Love?
A
state
of
mind
? Un′illusione
paradossale
? A
paradoxical
illusion
? Come
una
realt?
virtuale
? Like
a
virtual
reality
Non
c'?
motivo
logico
per
starci
male
There's
no
logical
reason
to
feel
bad
Lo
devi
vivere
con
ironia
You
have
to
live
it
ironically
Come
si
dice
"con
filosofia"
As
the
saying
goes
"philosophically
"
Non
certo
come
qualcosa
Certainly
not
as
something
Che
ti
strappa
il
cuore
e
te
lo
butta
via
That
tears
your
heart
out
and
throws
it
away
Perch?
l'amore?
uno
stato
mentale
Because
love?
A
state
of
mind
Ti
tiene
sveglio
ma
non?
vitale
It
keeps
you
awake
but
isn't?
Vital
? Come
un
saggio
che
fa
la
morale
? Like
a
sage
who
moralizes
Predico
bene
ma
razzolo
male
I
preach
well
but
practice
poorly
Perch?
non
sono
certo
cosi
seria
Because
I'm
certainly
not
that
serious
Anch′io
conosco
la
materia
I
also
know
the
subject
E
mi
rimangio
tutto
quello
che
penso
And
I
take
back
everything
I
think
Quello
che
ho
detto
dall′alto
del
buonsenso
What
I
said
from
the
top
of
common
sense
E
so
soltanto
che
And
I
only
know
Non
mi
importa
dell'orgoglio
I
don't
care
about
pride
Voglio
solo
stare
meglio
I
just
want
to
feel
better
E
non
mi
va
di
sopportare
And
I
won't
put
up
with
Un′esistenza
senza
mai
volare
An
existence
without
ever
flying
Questa
volta
non
mi
sbaglio
This
time
I'm
not
wrong
Un
abbraccio
pu?
bastare
An
embrace
can
suffice
Te
ne
prego
non
andare
via
Please
don't
go
away
Inventa
una
bugia
Make
up
a
lie
Ma
tanto
so
che
la
notte
mi
pensi
But
anyway
I
know
that
you
think
of
me
at
night
E
che
mi
sogni
And
that
you
dream
of
me
Ah
l'amore?
uno
stato
mentale
Ah
love?
A
state
of
mind
Ti
fa
l′effetto
di
un
medicinale
It
has
the
effect
of
medicine
on
you
Bisogna
leggere
il
manuale
You
need
to
read
the
instructions
Usare
con
cautela
che
se
no?
fatale
Use
with
caution
or
it?
Fatal
Io
per
esempio
quando
mi
assale
For
example,
when
it
attacks
me
Sono
malata
maniacale
I'm
manic-depressive
Sono
malata
di
scompenso
I'm
schizophrenic
E
non
funzionanano
le
cellule
del
buonsenso
And
the
cells
of
common
sense
don't
work
E
so
soltanto
che
And
I
only
know
Adesso
so
di
certo
che
Now
I
know
for
sure
Non
mi
importa
dell'orgoglio
I
don't
care
about
pride
Voglio
solo
stare
meglio
I
just
want
to
feel
better
E
che
l′amore
che
mi
hai
dato
And
that
the
love
you
have
given
me
Non
mi
basta
per
riprender
fiato
Isn't
enough
to
catch
my
breath
E
se
fosse
anche
uno
sbaglio
And
even
if
it
were
a
mistake
Val
la
pena
di
tentare
di
lottare
It's
worth
trying
to
fight
Di
volare
via
di
usar
la
fantasia
To
fly
away,
to
use
our
imagination
Io
posso
correre
il
rischio
di
amare
I
can
run
the
risk
of
loving
L'amore?
uno
stato
mentale
Love?
A
state
of
mind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Bardotti, Ornella Vanoni, Luigi Montagna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.