Ornella Vanoni - La Discesa E Poi Il Mare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ornella Vanoni - La Discesa E Poi Il Mare




La Discesa E Poi Il Mare
The Descent and Then the Sea
È così tutte le volte, è così anche stavolta:
It's always the same, it's the same this time too:
Una carezza per sentire tutto il freddo di una fine
A caress to feel all the coldness of an ending
Una nausea balorda che ti appoggia ad una porta
A foolish nausea that leans you against a door
È così anche stavolta
It's the same this time too
Sto soffrendo come un cane e mi rivedo da bambina
I'm suffering like a dog and I see myself as a child
Appoggiata a un paracarro, che non oso stare male
Leaning against a fender, not daring to feel sick
Sto scendendo verso il mare, ho la scuola ormai alle spalle
I'm going down to the sea, I have school behind me now
In vacanza verso il mare, sto scendendo verso il mare
On vacation to the sea, I'm going down to the sea
Con la faccia di mio padre che non gliene frega niente
With my father's face that doesn't care
Di quell'ennesima tortura della nostra villeggiatura
About that umpteenth torture of our holiday
Torni in macchina e ti sembra di potercela ormai fare
You get back in the car and it seems like you can handle it now
L'equipaggio ti incoraggia, la discesa e poi il mare
The crew encourages you, the descent and then the sea
Guarda come guida bene, come taglia ogni curva
Look how well she drives, how she cuts every curve
E fai finta di sorridere e ti sforzi e non ci riesci
And you pretend to smile and you try and you can't do it
Di pescare con le mani ma hai le braccia troppo corte
To fish with your hands but your arms are too short
In un bagno di sudore un pochino di vigore
In a bath of sweat, a little bit of vigour
E va be', ferma di nuovo, c'è la bimba che sta male
And oh well, stop again, there's the kid who's sick
"Un'altra volta prendi il treno", "Non le dar più da mangiare"
"Take the train another time", "Don't give her any more to eat"
Sulla fronte ormai di ghiaccio ti è conforto di sentire
On your forehead now of ice it is comforting to hear
La buona mano di tua madre che ti dice "Su, da brava!"
Your mother's gentle hand that tells you "Come on, be good!"
E la faccia di mio padre guarda in giro indifferente
And my father's face looks around indifferently
Sta pensando al suo lavoro, al suo unico ristoro
He's thinking about his work, his only solace
Fuma la sua sigaretta con boccate lunghe, larghe
He smokes his cigarette with long, wide puffs
Quella faccia la ricordo come quella di un signore
I remember that face like that of a gentleman
Fortunato molto e forte, molto più di me davvero
Very lucky and strong, much more than me really
E mi rivedo da bambina, sto scendendo verso il mare...
And I see myself as a child, I'm going down to the sea...





Авторы: G.conte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.