Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gonna (Live)
The Skirt (Live)
Dondolando
cammina
(chi
è)
She
sways
as
she
walks
(who
is
she)
Ha
la
mossa
felina
(chi
è)
She
has
the
moves
of
a
cat
(who
is
she)
è
più
libera
lei
di
una
donna.
She's
freer
than
any
woman.
Ha
lo
spacco
profondo
(ahi
ahi)
Her
slit
is
deep
(ouch,
ouch)
Qualche
punto
rotondo
(ohi
ohi)
A
few
round
curves
(oh,
oh)
Chi
lo
sa
se
lo
sa
che
è
una
gonna.
Who
knows
if
she
knows
it's
a
skirt.
E
si
liscia,
si
modella,
And
she
smooths,
shapes
herself,
Fruscia
ed
esci
in
passerella.
Rustling
and
striding
out
on
the
catwalk.
Lo
faceva
già
la
nonna,
Even
her
grandmother
used
to
do
it,
Che
era
proprio
una
gran
gonna.
Who
was
quite
a
skirt
herself.
Ciondolando
sornione
(ma
chi)
Dandling
idly
(but
who)
Stava
lì
sul
portone
(ah
sì)
She
stood
there
in
the
doorway
(oh
yes)
Pantaloni
notò
quella
gonna.
Pants
noticed
that
skirt.
E
le
disse
turbato
(ohibò)
And
he
said
to
her,
flustered
(oh
dear)
Lei
è
tutta
di
seta
(lo
so)
She's
all
in
silk
(I
know)
Se
lo
vuole
sarà
la
mia
gonna.
If
she
wants,
she
can
be
my
skirt.
Lei
decise
"niente
male
She
decided,
"Not
bad
Quasi
quasi,
mi
lascio
andare".
I
think
I'll
let
myself
go."
Lo
faceva
già
la
nonna
Even
her
grandmother
used
to
do
it,
Che
era
proprio
una
gran
gonna.
Who
was
quite
a
skirt
herself.
Poi,
volere
o
no,
Then,
like
it
or
not,
Vuoi,
a
volte
è
bello
essere
donna
Sometimes
it's
nice
to
be
a
woman
Vai,
non
c'entri
tu
Go
on,
it's
not
your
fault
Ma
la
tua
gonna...
But
your
skirt...
Son
passate
tre
ore
(di
già)
Three
hours
have
passed
(already)
Ha
cambiato
colore
(ma
va)
It's
changed
color
(really?)
Stropicciata
qua
e
là
quella
gonna.
That
skirt
is
all
crumpled
here
and
there.
D'improvviso
s'è
aperta
(oplà)
Suddenly
it
unraveled
(ta-da)
E
s'è
fatta
più
corta
(voilà)
And
it
got
shorter
(voilà)
Quasi
inutile
ormai
come
gonna.
Almost
useless
now
as
a
skirt.
E'
caduta
sul
tappeto
It
fell
on
the
carpet
Rivelando
il
suo
segreto
Revealing
her
secret
Lo
faceva
già
la
nonna,
Even
her
grandmother
used
to
do
it,
Che
era
proprio
una
gran
gonna.
Who
was
quite
a
skirt
herself.
Poi,
volere
o
no,
Then,
like
it
or
not,
Vuoi,
e
ti
conviene
fare
la
donna
Sometimes
you
have
to
act
like
a
woman
Vai,
non
c'entri
tu
Go
on,
it's
not
your
fault
Ma
la
tua
gonna...
But
your
skirt...
Son
passate
sei
ore
(ma
va)
Six
hours
have
passed
(really?)
Non
si
sente
rumore
(perché)
Not
a
sound
to
be
heard
(why?)
Ora
dormono
già
uomo
e
donna.
Now
both
the
man
and
the
woman
are
asleep.
Nell'armadio
sfiniti
(da
che)
Exhausted
in
the
closet
(from
what)
Sono
ancora
abbracciati
(ma
chi)
They're
still
embracing
(who?)
Pantaloni
e
la
sua
nuova
gonna.
Pants
and
his
new
skirt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nini Maria Giacomelli, Renato Pareti, Sergio Bardotti, Ornella Vanoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.