Текст и перевод песни Orochi feat. Dallass - Nova Colônia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dallass,
y'all
Dallass,
y'all
Fogo
no
museu
e
fogo
na
Amazônia
Fire
in
the
museum
and
fire
in
the
Amazon
Foda-se
o
sistema,
eu
tô
na
Babilônia
Fuck
the
system,
I'm
in
Babylon
Tudo
que
restou
são
cinzas
de
memória
All
that's
left
are
ashes
of
memory
Sangue
pelas
ruas,
morte
nas
escolas
Blood
on
the
streets,
death
in
the
schools
Pobre
morador
com
medo
até
da
sombra
Poor
resident
afraid
even
of
the
shadow
E
do
nada
uma
bala
perdida
te
encontra
And
out
of
nowhere
a
stray
bullet
finds
you
Menos
empregados
e
mais
insegurança
Fewer
jobs
and
more
insecurity
Prende
um
viciado
e
mata
uma
criança
(Orochi)
Arrest
an
addict
and
kill
a
child
(Orochi)
Animais
se
divertindo
manipulando
essa
massa
(Yeah)
Animals
having
fun
manipulating
this
mass
(Yeah)
Pela
estrada
mais
sombria
o
pobre
caminha
pro
nada
(Nada)
Along
the
darkest
road
the
poor
walk
to
nowhere
(Nowhere)
ParaFAL,
AK47,
guarda-chuva,
chuteira
ou
G3
ParaFAL,
AK47,
umbrella,
soccer
shoe
or
G3
Que
se
foda
a
arma
utilizada,
foram
oitenta
tiros
de
uma
vez
Fuck
the
weapon
used,
it
was
eighty
shots
at
once
Menos
um
favelado
One
less
slum
dweller
Mais
uma
mãe
que
chora
One
more
mother
crying
Mais
um
preto
morre
trabalhando
One
more
black
man
dies
working
Mais
um
preto
morre
indo
pra
escola
One
more
black
man
dies
going
to
school
Me
diz
quanto
vale
um
preto
morto
(Quanto?)
Tell
me
how
much
a
dead
black
man
is
worth
(How
much?)
Menos
que
um
gol
na
Copa
Less
than
a
goal
in
the
World
Cup
Já
que
preto
e
maconha
não
presta
Since
black
people
and
marijuana
are
no
good
Quanto
vale
um
avião
de
coca?
(Coca)
How
much
is
a
plane
of
coke
worth?
(Coke)
Como
se
torna
uma
celebridade
How
do
you
become
a
celebrity
Vivendo
em
tempos
de
calamidade?
Living
in
times
of
calamity?
ParaFAL,
AK47,
guarda-chuva,
chuteira
ou
G3
ParaFAL,
AK47,
umbrella,
soccer
shoe
or
G3
Que
se
foda
a
arma
utilizada
Fuck
the
weapon
used
Nós
viemos
pra
matar
vocês
We
came
to
kill
you
Fogo
no
museu
e
fogo
na
Amazônia
Fire
in
the
museum
and
fire
in
the
Amazon
Foda-se
o
sistema,
eu
tô
na
Babilônia
Fuck
the
system,
I'm
in
Babylon
Tudo
que
restou
são
cinzas
de
memória
All
that's
left
are
ashes
of
memory
Sangue
pelas
ruas,
morte
nas
escolas
Blood
on
the
streets,
death
in
the
schools
Pobre
morador
com
medo
até
da
sombra
Poor
resident
afraid
even
of
the
shadow
E
do
nada
uma
bala
perdida
te
encontra
And
out
of
nowhere
a
stray
bullet
finds
you
Menos
empregados
e
mais
insegurança
Fewer
jobs
and
more
insecurity
Prende
um
viciado
e
mata
uma
criança
Arrest
an
addict
and
kill
a
child
Fogo
no
museu
e
fogo
na
Amazônia
Fire
in
the
museum
and
fire
in
the
Amazon
Foda-se
o
sistema,
eu
tô
na
Babilônia
Fuck
the
system,
I'm
in
Babylon
Tudo
que
restou
são
cinzas
de
memória
All
that's
left
are
ashes
of
memory
Sangue
pelas
ruas,
morte
nas
escolas
Blood
on
the
streets,
death
in
the
schools
Pobre
morador
com
medo
até
da
sombra
Poor
resident
afraid
even
of
the
shadow
E
do
nada
uma
bala
perdida
te
encontra
And
out
of
nowhere
a
stray
bullet
finds
you
Menos
empregados
e
mais
insegurança
Fewer
jobs
and
more
insecurity
Prende
um
viciado
e
mata
uma
criança
Arrest
an
addict
and
kill
a
child
(Centenas
de
pessoas
se
aglomeram)
(Hundreds
of
people
gather)
(Para
assistir
ao
show
de
um
funkeiro)
(To
watch
a
funk
singer's
show)
(É
o
MC
Orochi,
ele
aparece
como
atração
principal)
(It's
MC
Orochi,
he
appears
as
the
main
attraction)
(Em
um
anúncio
de
um
festival)
(In
an
advertisement
for
a
festival)
(Que
aconteceu
sexta
passada
na
comunidade)
(That
happened
last
Friday
in
the
community)
(No
meio
do
público,
homens
fortemente
armados)
(In
the
middle
of
the
crowd,
heavily
armed
men)
(É
possível
ver
pelo
menos
dez
fuzis)
(It
is
possible
to
see
at
least
ten
rifles)
(Um
deles
com
mira
telescópica)
(One
of
them
with
a
telescopic
sight)
(Procurado,
MC
Orochi,
afirmou
o
seguinte)
(Wanted,
MC
Orochi,
stated
the
following)
(Não
escolho
público,
canto
para
ricos
e
pobres)
(I
don't
choose
my
audience,
I
sing
for
rich
and
poor)
(Já
que
a
cultura
pertence
a
todos)
(Since
culture
belongs
to
everyone)
(Disse
ainda
que
o
fato
de
o
estado
falhar
em
controlar)
(He
also
said
that
the
fact
that
the
state
fails
to
control)
(Essas
áreas
não
pode
cercear
o
direito
à
cultura)
(These
areas
cannot
restrict
the
right
to
culture)
No
final
só
restam
cinzas
In
the
end,
only
ashes
remain
Nós
somos
luz
e
fogo
queimando
a
negatividade
We
are
light
and
fire
burning
negativity
E
salvando
minha
família
And
saving
my
family
Como
uma
tempestade
Like
a
storm
Fogo
na
Amazônia
Fire
in
the
Amazon
O
que
você
vê
depois
que
fecha
os
olhos?
What
do
you
see
after
you
close
your
eyes?
Vai
muito
além
das
ilusões
de
uma
celebridade
Goes
far
beyond
the
illusions
of
a
celebrity
Todo
correria
tem
a
essência
do
"Celebridade",
tá
ligado?
Every
hustle
has
the
essence
of
"Celebrity",
you
know?
Menos
vaidade
e
mais
verdade
Less
vanity
and
more
truth
Vivência
e
realidade
Experience
and
reality
Saber
usar
uma
queda
difícil
Knowing
how
to
use
a
difficult
fall
Como
um
trampolim
pra
prosperidade
As
a
springboard
to
prosperity
Lembrando
sempre
que
uma
dificuldade
Always
remembering
that
a
difficulty
É
apenas
um
intervalo
entre
duas
felicidades
Is
just
an
interval
between
two
happinesses
E
que
um
criminoso
pro
sistema
And
that
a
criminal
to
the
system
Pode
ser
um
herói
pras
comunidades
Can
be
a
hero
to
the
communities
Nenhuma
joia
brilha
mais
que
o
olhar
de
um
amor
sincero
No
jewel
shines
brighter
than
the
look
of
sincere
love
Nenhum
dinheiro
compra
felicidade
No
money
buys
happiness
Mas
não
é
só
isso
que
eu
quero
But
that's
not
all
I
want
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.