Текст и перевод песни Orochi feat. Kizzy - Isso Que É Arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso Que É Arte
That's What Art Is
Hmm
(orochi)
Hmm
(orochi)
Pode
ir
tirando
esse
receio
do
olhar,
gata
You
can
lose
that
apprehensive
look
in
your
eyes,
girl
E
vem
de
quatro
pedindo
pra
eu
te
dar
mais
tapa
And
come
on
all
fours,
begging
for
more
of
my
touch
Mordendo
os
lábios,
me
olhando,
cara
de
safada
Biting
your
lips,
looking
at
me
with
a
naughty
face
Tipo
de
livro
que
eu
não
julgo
pela
capa
The
kind
of
book
I
don't
judge
by
its
cover
Rebola
bem,
fode
bem,
tipo
a
mais
gata
You
dance
well,
fuck
well,
like
the
hottest
one
Sente
também
que
além
de
prazer
não
há
mais
nada
You
also
feel
that
there's
nothing
beyond
pleasure
Sem
roupa,
vem,
me
mostra
sua
melhor
parte
Come
on,
undress,
show
me
your
best
part
O
corpo
nu
dessa
gostosa,
isso
que
é
arte
The
naked
body
of
this
hottie,
that's
what
art
is
O
que
eu
posso
fazer
se
meu
pensamento
é
vulgar?
What
can
I
do
if
my
thoughts
are
vulgar?
Eu
não
consigo
fingir,
tava
te
esperando
chegar
I
can't
pretend,
I
was
waiting
for
you
to
arrive
Meu
bem,
não
preciso
dizer,
deixa
o
sentimento
falar
Baby,
I
don't
need
to
say
it,
let
my
feelings
speak
Você
sabe
como
agir,
yeah
You
know
how
to
act,
yeah
Pra
te
ver
sorrir,
meu
bem
To
see
you
smile,
my
dear
Eu
vou
te
servir
um
licor
de
coco
I'll
serve
you
some
coconut
liqueur
Que
lembra
você,
meu
bem
That
reminds
me
of
you,
my
dear
Branquinha,
você
me
deixa
louco
So
fair,
you
drive
me
crazy
Pervertida,
assim
que
é
divertido
Perverted,
that's
how
it's
fun
Em
um
piscar
de
olhos
e
só
eu
que
ainda
tô
vestido
In
the
blink
of
an
eye,
and
I'm
the
only
one
still
dressed
Decidida,
odeia
esses
iludidos
Determined,
you
hate
those
deluded
ones
Que
de
tanto
mentir
já
creem
que
são
tudo
que
tem
dito
Who,
from
lying
so
much,
believe
they
are
everything
they
say
Flor,
cinta
liga,
certo,
é
a
mais
fácil
de
rasgar
Flower,
garter
belt,
right,
it's
the
easiest
to
tear
Na
sua
bunda
uma
felina,
ela
rebola
e
me
arranha
A
feline
on
your
ass,
she
dances
and
scratches
me
E
nem
liga
quando
eu
pego
o
celular
pra
te
filmar
And
doesn't
even
care
when
I
grab
my
phone
to
film
you
Porque
cê
sabe
que
nas
músicas
seu
nome
nunca
vai
estar
Because
you
know
your
name
will
never
be
in
the
songs
Pode
ir
tirando
esse
receio
do
olhar,
gata
You
can
lose
that
apprehensive
look
in
your
eyes,
girl
E
vem
de
quatro
pedindo
pra
eu
te
dar
mais
tapa
And
come
on
all
fours,
begging
for
more
of
my
touch
Mordendo
os
lábios,
me
olhando,
cara
de
safada
Biting
your
lips,
looking
at
me
with
a
naughty
face
Tipo
de
livro
que
eu
não
julgo
pela
capa
The
kind
of
book
I
don't
judge
by
its
cover
Rebola
bem,
fode
bem,
tipo
a
mais
gata
You
dance
well,
fuck
well,
like
the
hottest
one
Sente
também
que
além
de
prazer
não
há
mais
nada
You
also
feel
that
there's
nothing
beyond
pleasure
Sem
roupa,
vem,
me
mostra
sua
melhor
parte
Come
on,
undress,
show
me
your
best
part
O
corpo
nu
dessa
gostosa,
isso
que
é
arte
The
naked
body
of
this
hottie,
that's
what
art
is
Hmm,
isso
que
é
arte
Hmm,
that's
what
art
is
Hmm,
isso
que
é
arte
Hmm,
that's
what
art
is
Hmm,
isso
que
é
arte
Hmm,
that's
what
art
is
Hmm,
isso
que
é
arte
Hmm,
that's
what
art
is
Jovem
louco,
perdido
e
o
mundo
tem
algo
pra
mim
também
A
young
madman,
lost,
and
the
world
has
something
for
me
too
E
ela
vive
me
perguntando
de
onde
nossa
loucura
provém
And
she
keeps
asking
me
where
our
madness
comes
from
Me
afoguei
no
seu
mar,
você
me
acordou
com
um
beijo
tão
doce
I
drowned
in
your
sea,
you
woke
me
up
with
such
a
sweet
kiss
Tô
te
querendo,
amor,
desde
ontem
I've
been
wanting
you,
love,
since
yesterday
Você
me
quer,
também
não
é
de
hoje,
eu
sei
You
want
me
too,
it's
not
just
today,
I
know
Milhares
formas
de
te
satisfazer
Thousands
of
ways
to
satisfy
you
Vários
atalhos
até
o
ponto
g
Several
shortcuts
to
your
G-spot
O
que
tu
sente,
mas
não
quer
dizer
What
you
feel
but
don't
want
to
say
O
seu
melhor
você
esconde
You
hide
your
best
Sentando
firme,
rebolando
bem
Sitting
tight,
shaking
it
well
Acende
o
verde,
tira
a
roupa
e
vem
Turn
on
the
green
light,
take
off
your
clothes,
and
come
Se
eu
te
filmasse
tu
ganhava
o
Grammy
If
I
filmed
you,
you'd
win
a
Grammy
O
mundo
inteiro
em
uma
noite
The
whole
world
in
one
night
Eu
te
deixo
nas
nuvens
(corpo
nu,
vem)
I
leave
you
in
the
clouds
(naked
body,
come)
Essa
onda
mais
alta
This
highest
wave
Não
me
leva
pro
céu
Don't
take
me
to
heaven
Que
eu
quero
ficar
no
hotel
junto
com
essa
diaba
Because
I
want
to
stay
in
the
hotel
with
this
devil
Não
me
lembro
de
muito
I
don't
remember
much
Só
do
gemido
e
do
barulho
dos
tapas
Just
the
moans
and
the
sound
of
slaps
E
ela
deve
lembrar
mais
porque
marcas
falam
mais
que
palavras
And
she
must
remember
more
because
marks
speak
louder
than
words
Pode
ir
tirando
esse
receio
do
olhar,
gata
You
can
lose
that
apprehensive
look
in
your
eyes,
girl
E
vem
de
quatro
pedindo
pra
eu
te
dar
mais
tapa
And
come
on
all
fours,
begging
for
more
of
my
touch
Mordendo
os
lábios,
me
olhando,
cara
de
safada
Biting
your
lips,
looking
at
me
with
a
naughty
face
Tipo
de
livro
que
eu
não
julgo
pela
capa
The
kind
of
book
I
don't
judge
by
its
cover
Rebola
bem,
fode
bem,
tipo
a
mais
gata
You
dance
well,
fuck
well,
like
the
hottest
one
Sente
também
que
além
de
prazer
não
há
mais
nada
You
also
feel
that
there's
nothing
beyond
pleasure
Sem
roupa,
vem,
me
mostra
sua
melhor
parte
Come
on,
undress,
show
me
your
best
part
O
corpo
nu
dessa
gostosa,
isso
que
é
arte
The
naked
body
of
this
hottie,
that's
what
art
is
Hmm,
isso
que
é
arte
Hmm,
that's
what
art
is
Hmm,
isso
que
é
arte
Hmm,
that's
what
art
is
Hmm,
isso
que
é
arte
Hmm,
that's
what
art
is
Hmm,
isso
que
é
arte
Hmm,
that's
what
art
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.