Текст и перевод песни Orochi feat. jess beats, Azevedo, Shok, Shenlong, R¥AN Txg & Mainstreet - Assault
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivendo
um
sonho,
fazendo
grana
Living
the
dream,
making
that
dough
Botando
ritmo,
acende,
me
rola
paki
Setting
the
rhythm,
light
it
up,
roll
me
some
paki
Esperto,
sempre
calmo
Sharp,
always
calm
Fazendo
você
chegar
onde
não
imaginava
Taking
you
to
places
you
never
imagined
Comendo
aquela
mina
na
varanda
todo
dia
Eating
that
girl
out
on
the
balcony
every
day
Bolsa
Louis
Vuitton,
Dolce
& Gabbana,
Nike
cinza
Louis
Vuitton
bag,
Dolce
& Gabbana,
grey
Nike
Nós
fumamos
aquele
verde
calmo
camomila
We
smoke
that
green
calm
chamomile
Reparou
no
meu
cordão
novo
como
quem
queria
You
noticed
my
new
chain
like
you
wanted
it
O
trem
é
louco
The
train
is
crazy
Todos
à
sua
volta
vão
querer
você
Everyone
around
you
will
want
you
Quero
ver
no
fim
da
noite
qual
vai
ser
I
want
to
see
who
you'll
be
with
at
the
end
of
the
night
Doce
Lua,
toda
nua
Sweet
Moon,
all
naked
Fazendo
aquilo
que
bem
queria
Doing
what
she
wanted
Ei,
fudendo
comigo
a
noite
toda
à
Lua
Hey,
fucking
with
me
all
night
long
under
the
Moon
Fudendo
comigo
a
noite
toda
à
Lua
Fucking
with
me
all
night
long
under
the
Moon
Ei,
fudendo
comigo
a
noite
toda
à
Lua
Hey,
fucking
with
me
all
night
long
under
the
Moon
Fudendo
comigo
a
noite
toda
à
Lua
Fucking
with
me
all
night
long
under
the
Moon
Tararata,
ei,
oh
Tararata,
hey,
oh
Ei,
ah,
fazendo
dólar
enquanto
a
chuva
cai
Hey,
ah,
making
dollars
while
the
rain
falls
A
mais
de
cem
por
hora,
ninguém
vai
me
parar
Over
a
hundred
miles
per
hour,
no
one's
gonna
stop
me
Fuga
nos
homi
(skrr,
skrr)
Escaping
the
homies
(skrr,
skrr)
Embaladão
com
ela
pique
fora
da
lei
Packed
tight
with
her
like
an
outlaw
Atropelando
todos
que
vêm
pela
frente
Running
over
everyone
in
front
of
me
Cordão
congelado
e
na
noite
é
só
fé
pro
bonde
Frozen
chain
and
in
the
night
it's
only
faith
for
the
crew
Passo
da
minha
fama
à
grana
(ei,
oh)
From
my
fame
to
the
money
(hey,
oh)
Inimigos
tentando
me
rodear
Enemies
trying
to
surround
me
Querendo
o
que
tenho,
o
que
ganho,
o
que
sonho
Wanting
what
I
have,
what
I
earn,
what
I
dream
Todos
querem
meu
lugar
Everyone
wants
my
place
Querendo
o
que
tenho,
o
que
ganho,
o
que
sonho
Wanting
what
I
have,
what
I
earn,
what
I
dream
Todos
querem
meu
lugar
Everyone
wants
my
place
Multiplicando
euro,
esse
é
o
clima
(oh,
oh)
Multiplying
euros,
that's
the
vibe
(oh,
oh)
Cravejando
esse
ouro,
é
o
naipe
da
firma
(é
o
naipe
da
firma)
Studded
with
gold,
it's
the
firm's
suit
(it's
the
firm's
suit)
Eu
tenho
a
chave
pro
coração
dessa
bandida
I
have
the
key
to
this
bandit's
heart
E
a
nossa
meta
é
esvaziar
o
cofre
And
our
goal
is
to
empty
the
safe
Então
esquece
a
giroflex
So
forget
the
flashing
lights
Muito
calmo,
marolei
no
beat
do
Jess
Very
calm,
I
freestyled
on
Jess'
beat
Eles
tentam
me
parar,
mas
não
conseguem
They
try
to
stop
me,
but
they
can't
Canetei
esse
verso
na
redação
do
teste
I
wrote
this
verse
in
the
test
essay
Ei,
esse
é
o
nosso
bonde,
estamos
sempre
avante
Hey,
this
is
our
crew,
we
are
always
moving
forward
Iluminado
sigo,
nós
é
Trem
of
Gang
I
follow
illuminated,
we
are
Trem
of
Gang
Tentam
me
derrubar,
mas
só
vão
me
ver
subir
They
try
to
bring
me
down,
but
they
will
only
see
me
rise
Eu
não
posso
parar,
vou
seguir
até
o
fim
I
can't
stop,
I'll
keep
going
until
the
end
Fuck
tipo
Kenan,
o
mundo
é
pequeno
Fuck
like
Kenan,
the
world
is
small
Tomamos
shot
de
Jack
Daniel′s
We
take
shots
of
Jack
Daniel's
Malícia
dela
é
tipo
demons,
demonstrando
o
que
faz
Her
malice
is
like
demons,
demonstrating
what
she
does
Na
loucura
acende
louca,
é
demais
In
the
madness
she
lights
up
crazy,
it's
too
much
Nada
muda
quando
gosto
de
você,
enquanto
é
madrugada
Nothing
changes
when
I
like
you,
while
it's
dawn
Te
levar
pra
casa
nesse
carro,
nós
dois
faz
a
mente
Taking
you
home
in
this
car,
we
both
make
the
mind
Dentro
da
BMW
Trem
of
no
alto
falante
Inside
the
BMW
Trem
of
on
the
speaker
Ruína
de
vitória
e
ela
sabe,
nós
é
diferente
Ruin
of
victory
and
she
knows,
we
are
different
Rolê
de
jet,
fumando
a
boa
Jet
ride,
smoking
the
good
stuff
Ela
quer
trip
na
Trem
of,
noite
na
favela
She
wants
a
trip
on
the
Trem
of,
night
in
the
favela
Estar
à
frente,
sopra
que
é
boa
Being
ahead,
blow
that
it's
good
Seguindo
em
frente
Moving
forward
Nada
demais,
é
só
o
que
a
gente
merece
(o
que
a
gente
merece)
Nothing
special,
it's
just
what
we
deserve
(what
we
deserve)
Joga
essa
bunda
na
garupa
da
Hornet
(skrr,
skrr)
Throw
that
ass
on
the
back
of
the
Hornet
(skrr,
skrr)
Sem
giroflex,
ela
me
enxerga
sem
flash
No
flashing
lights,
she
sees
me
without
flash
E
já
vem
toda
gostosa
pique
capa
da
Sexy
(capa
da
Sexy)
And
she
already
comes
all
hot
like
a
Sexy
cover
(Sexy
cover)
Brota
na
base,
hoje
é
resenha
do
chefe
(resenha
do
chefe)
Show
up
at
the
base,
today
is
the
boss'
gathering
(boss'
gathering)
Beck
Colômbia,
Ballantine's
ou
Jack
Beck
Colombia,
Ballantine's
or
Jack
Festa
privada,
lista
já
tá
fechada
Private
party,
list
is
already
closed
Você
veio
transar,
gata,
não
fazer
snap,
não
You
came
to
fuck,
girl,
not
to
do
snap,
no
Nem
tudo
que
sobe
desce,
nós
tamo
no
rio
do
ouro
Not
everything
that
goes
up
comes
down,
we're
in
the
river
of
gold
Fumando
o
melhor
skunk,
fazendo
elas
rir
à
toa
Smoking
the
best
skunk,
making
them
laugh
for
nothing
Furando
quem
tá
no
hype
(oh),
cantando
a
visão
de
cria
(wow)
Piercing
who's
in
the
hype
(oh),
singing
the
vision
of
a
cria
(wow)
Vivendo
a
verdade
simples
(yah),
cansado
de
ouvir
mentiras
(ay)
Living
the
simple
truth
(yah),
tired
of
hearing
lies
(ay)
Oh,
é,
filha
de
ator,
passa
com
lança
na
mala
(oh)
Oh,
yeah,
actor's
daughter,
passes
with
a
spear
in
her
luggage
(oh)
Vai
devagar,
usar
com
calma
tá
bom
(boa)
Go
slow,
using
it
calmly
is
good
(good)
Tira
a
calcinha,
deixa
eu
borrar
seu
batom
(oh,
ayy)
Take
off
your
panties,
let
me
smudge
your
lipstick
(oh,
ayy)
Noite
de
crime,
ela
já
tá
na
mansão
Night
of
crime,
she's
already
at
the
mansion
Oh,
papo
de
melhoria
pros
meus
manos
Oh,
talk
of
improvement
for
my
brothers
A
mais
de
cem
por
hora
ninguém
vai
me
parar
At
more
than
a
hundred
miles
per
hour
no
one
will
stop
me
Já
sinto
o
peso
do
malote
I
already
feel
the
weight
of
the
loot
Perfume
da
atriz
à
luz
dos
holofotes
Actress'
perfume
in
the
spotlight
Quem
disse
que
preto
não
rima
com
dinheiro?
Who
said
black
doesn't
rhyme
with
money?
E
ela
diz:
"Não
quero
ouvir
mais
sertanejo"
And
she
says:
"I
don't
want
to
hear
any
more
country
music"
E
ela
diz:
"Bonito
é
ver
um
preto
com
dinheiro"
And
she
says:
"It's
beautiful
to
see
a
black
man
with
money"
Rato
de
pista
em
cima
do
tapete
vermelho
Track
rat
on
the
red
carpet
Quem
disse
que
preto
não
rima
com
dinheiro?
Who
said
black
doesn't
rhyme
with
money?
E
ela
diz:
"Não
quero
ouvir
mais
sertanejo"
And
she
says:
"I
don't
want
to
hear
any
more
country
music"
E
ela
diz:
"Bonito
é
ver
um
preto
com
dinheiro"
And
she
says:
"It's
beautiful
to
see
a
black
man
with
money"
Rato
de
pista
em
cima
do
tapete
vermelho
Track
rat
on
the
red
carpet
Nah,
nah,
woah,
woah
Nah,
nah,
woah,
woah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.