Orochi feat. jess beats & Maquiny - Vermelho Ferrari - перевод текста песни на немецкий

Vermelho Ferrari - ModestiaParte , jess beats , Orochi перевод на немецкий




Vermelho Ferrari
Roter Ferrari
Orochi, Maquiny
Orochi, Maquiny
Celebridade
Berühmtheit
Y'all, hmm
Leute, hmm
Ela me chama de safado, cafajeste e vagabundo
Sie nennt mich einen Schlingel, Mistkerl und Vagabunden
Acorda chupando bem cedo e toma conta disso tudo
Wacht früh auf, bläst mir einen und kümmert sich um all das hier
Perfeita sem maquiagem, ela é uma linda obra de arte
Perfekt ohne Make-up, sie ist ein wunderschönes Kunstwerk
Quem não viu você pelada não sabe o que é paisagem
Wer dich nicht nackt gesehen hat, weiß nicht, was Landschaft ist
Lembrando aquela noite que brigamos e ficamos a sós
Ich erinnere mich an jene Nacht, als wir stritten und allein waren
Resolvemos todo caô embaixo dos lençóis
Wir haben den ganzen Ärger unter den Laken gelöst
Essa dança, nossos passos se encontrando por acaso
Dieser Tanz, unsere Schritte, die sich zufällig trafen
Todo tempo nós estacionava
Jedes Mal parkten wir
Acordava os vizinho com esse barulho
Weckten die Nachbarn mit diesem Lärm auf
As loucuras que a gente sabe
Die Verrücktheiten, die nur wir kennen
Nós nunca ligamos pra lugar reservado para nossas preliminares
Wir haben uns nie um einen reservierten Ort für unser Vorspiel gekümmert
Quantas transa na garagem
Wie oft Sex in der Garage
Sua bunda é paisagem
Dein Hintern ist eine Landschaft
Ruiva vermelho Ferrari
Rothaarige, Ferrari-Rot
Na minha cama ela confessa todos os pecados, mas eu não sou padre
In meinem Bett beichtet sie alle Sünden, aber ich bin kein Priester
Não, não, de todas ela me conhece
Nein, nein, von allen kennt nur sie mich
Ela afoga o ciúme dentro da garrafa de whisky, whisky
Sie ertränkt die Eifersucht in der Whiskyflasche, Whisky
São loucuras que a gente sabe
Es sind Verrücktheiten, die nur wir kennen
Nós que nunca ligou pra lugar reservado para nossas preliminares
Wir, die sich nie um einen reservierten Ort für unser Vorspiel gekümmert haben
Nós transava na garagem
Wir hatten Sex in der Garage
Sua bunda é paisagem
Dein Hintern ist eine Landschaft
Ruiva vermelho Ferrari na cama confessa, mas eu não sou padre
Rothaarige, Ferrari-Rot, beichtet im Bett, aber ich bin kein Priester
O seu desespero é ver minha condição, ei
Deine Verzweiflung ist es, meinen Status zu sehen, hey
Seus amigos me copiam cegos sem visão, ei
Deine Freunde kopieren mich blind, ohne Weitsicht, hey
Sei que a inveja alheia pesa menos que a corrente
Ich weiß, dass der Neid der anderen weniger wiegt als die Kette
Vai se acostumando a ver um preto na sua frente
Gewöhn dich dran, einen Schwarzen vor dir zu sehen
Encontrei (Encontrei)
Ich traf (Ich traf)
Ela e as amigas bebendo no lounge, lounge
Sie und ihre Freundinnen tranken in der Lounge, Lounge
Segurança sentindo a marola do kunk, skunk
Der Sicherheitsdienst spürte die Dunstwolke vom Kunk, Skunk
No final nós embaça o vidro da nave, oh
Am Ende beschlagen wir die Scheiben des Wagens, oh
Depois do bom dia do Sol
Nach dem Guten Morgen der Sonne
Ela me chama de safado, cafajeste e vagabundo
Sie nennt mich einen Schlingel, Mistkerl und Vagabunden
Acorda chupando bem cedo e toma conta disso tudo
Wacht früh auf, bläst mir einen und kümmert sich um all das hier
Perfeita sem maquiagem, ela é uma linda obra de arte
Perfekt ohne Make-up, sie ist ein wunderschönes Kunstwerk
Quem não viu você pelada não sabe o que é paisagem
Wer dich nicht nackt gesehen hat, weiß nicht, was Landschaft ist
Joga a fumaça pro alto, linda
Blas den Rauch hoch, Schöne
Nosso quarto virando uma sauna
Unser Zimmer wird zur Sauna
Uma garrafa de vinho no gelo
Eine Flasche Wein auf Eis
Duas taças e um beck pra te deixar calma
Zwei Gläser und ein Joint, um dich zu beruhigen
Mina, lembra, eu te conheci
Mädel, erinnerst du dich, ich hab dich kennengelernt
Você tava ali junto com as amigas
Du warst da, zusammen mit deinen Freundinnen
Bebendo um drink, ouvindo um funk
Hast einen Drink getrunken, Funk gehört
E você me deu seu telefone
Und du hast mir deine Telefonnummer gegeben
E a vida nesse vai e vem
Und das Leben, in diesem Hin und Her
Te trouxe até aqui pra me deixar bem
Hat dich hierher gebracht, nur um mich gut fühlen zu lassen
Hoje eu não enxergo mais ninguém
Heute sehe ich niemanden mehr
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eu te deixo de quarto
Ich bring dich auf alle Viere
Incendiando esse quarto
Setze dieses Zimmer in Brand
Com o fogo dela na cama eu acendo esse Carlton
Mit deinem Feuer im Bett zünde ich diese Carlton an
Me pede tapa no rabo
Du bittest mich um einen Klaps auf den Hintern
Que se foda os vizinhos, ela geme alto sim
Scheiß auf die Nachbarn, du stöhnst laut, ja
Gozando várias vezes
Kommst mehrmals
Te dou banho de leite
Ich geb dir ein Milchbad
A gente faz o que é bom
Wir tun, was gut ist
Encontrei (Encontrei)
Ich traf (Ich traf)
Ela e as amigas bebendo no lounge, lounge
Sie und ihre Freundinnen tranken in der Lounge, Lounge
Segurança sentindo a marola do kunk, skunk
Der Sicherheitsdienst spürte die Dunstwolke vom Kunk, Skunk
No final nós embaça o vidro da nave, oh
Am Ende beschlagen wir die Scheiben des Wagens, oh
Depois do bom dia do Sol
Nach dem Guten Morgen der Sonne
Ela me chama de safado, cafajeste e vagabundo
Sie nennt mich einen Schlingel, Mistkerl und Vagabunden
Acorda chupando bem cedo e toma conta disso tudo
Wacht früh auf, bläst mir einen und kümmert sich um all das hier
Perfeita sem maquiagem, ela é uma linda obra de arte
Perfekt ohne Make-up, sie ist ein wunderschönes Kunstwerk
Quem não viu você pelada não sabe o que é paisagem
Wer dich nicht nackt gesehen hat, weiß nicht, was Landschaft ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.