Orochi - Mainstreet - перевод текста песни на английский

Mainstreet - Orochiперевод на английский




Mainstreet
Mainstreet
Atiro rimas no pique Machine Gun Kelly
I spit rhymes like Machine Gun Kelly on fire
Vejo profissionais com flow da primeira série
See professionals with a first-grade flow
Acompanharam minha vida mas ela não é série
They followed my life, but it's no TV show
Tu pode fazer mandinga que não me interfere
You can do your voodoo, it won't affect me, bro
O que cês chamam de equipe eu chamo de pérolas
What you call a team, I call precious pearls
Jovens células, com dom de invocar as cédulas
Young cells, with the gift of summoning bills
Pros MC corrupto eu sou lava jato
For corrupt MCs, I'm like a carwash
Meu bonde incomoda igual cheiro de merda de gato
My crew bothers like the smell of cat piss
Nasci com essa disposição pra rasgar caveirão
Born with this disposition to rip through armor
Vou morrer trabalhando mas não de preocupação
I'll die working, but not from worry, partner
Jogando os opressor no freezer eu fico tranquilão
Throwing oppressors in the freezer, I chill out
Mulheres jogando easy, mano eu virei cafetão
Women playing it easy, man, I turned pimp, no doubt
Com a tão alta que vocês nunca me afetarão
With faith so high, you'll never bring me down
Tentarão, mas, eu garanto que não conseguirão
You'll try, but I guarantee you won't succeed, clown
Tenta não, pois eu garanto que cês jamais serão
Don't even try, cause you'll never be what I've found
Estes são versos que comprovarão sua extinção
These are verses that will prove your extinction's around
Vacilão quantos dias tu não fuma um camarão?
Wack dude, how many days since you smoked some good green?
Cameron Diaz is waiting for me in my bedroom, hey come on
Cameron Diaz is waiting for me in my bedroom, hey come on, queen
que nada é perfeito eu vou fazer de um jeito
Since nothing's perfect, I'll do it my way, it's keen
Onde cês vão ter que mudar o conceito da palavra perfeição
Where you'll have to change the concept of the word "perfection", I mean
Sempre te falei que esse era o meu mundo
I always told you this was my world, you see
E você achava um absurdo
And you thought it was absurd, honestly
A responsa desse jogo sujo
The responsibility of this dirty game, believe me
É do tamanho do mundo
Is the size of the world, it's not a fantasy
Músicas são tipo forcas
Songs are like gallows, a dangerous plea
A cada erro um corte
With each mistake, a cut, it sets you free
Corra, lute e pense
Run, fight and think, don't just agree
Mesmo que demore, comemore
Even if it takes time, celebrate, you see
Viva sua vida do jeito que acha certo
Live your life the way you think is right
Antes que seu tempo esgote
Before your time runs out, with all your might
Ou antes que seu pensamento exploda
Or before your thoughts explode and take flight
O rap virou pop mas eu quero que se foda
Rap turned pop, but I don't care, that's alright
É o rap, é o funk, é o hip hop, é o rock, é o pop
It's rap, it's funk, it's hip hop, it's rock, it's pop
É o jazz, é o reggae, é o samba, é o trap
It's jazz, it's reggae, it's samba, it's trap
É o blues, é o sertanejo, é a porra toda
It's blues, it's country, it's the whole damn lot, non-stop
Mais um gol de placa, outro som que chapa
Another goal, another sound that gets you high
Tendo que ir gravar e um cuzão de farda
Having to go record and a dick in a uniform, oh my
Me vê, me enquadra e me chama de filha da puta do nada
Sees me, frames me and calls me a son of a bitch out of the blue, I cry
Olha aqui seu guarda, guarde suas palavras
Look here, guard, keep your words to yourself, don't lie
Porque hoje tu é o pombo mas amanha tu pode ser a estátua
Because today you're the pigeon but tomorrow you might be the statue, so fly
Somos um lugar em evidência agora na porra do mapa
We're a place in the spotlight now on the damn map, it's true
Pena que a gente se mata pra ver quem mais destaca
It's a shame we kill each other to see who stands out, boo hoo
Eu nunca me contentei com a tal da medalha de prata
I never settled for the so-called silver medal, it's old news
Hoje eu to tipo Lil Uzi, trocando de amor igual eu troco de flow
Today I'm like Lil Uzi, changing love like I change flows, it's true
falo o que eu sou, quero saber
I only speak what I am, I just want to know
Porque o senhor não me pergunta de onde eu vim
Why don't you ask me where I came from, yo
Mas quer saber pra onde eu vou
But you want to know where I'm going, the flow
Saber quem eu sou e não como eu estou
To know who I am and not how I am, the show
Nem vou falar sobre esse ódio que ainda existe
I won't even talk about this hate that still exists, you know
Eu quero falar de amor, fazer mais amor
I want to talk about love, make more love, let it grow
Chapar no pré-voo, falar do que aprendi na pista
Get high on the pre-flight, talk about what I learned on the runway, the glow
Nos lugares que eu fui e que eu vou, lucrando pelas madruga
In the places I've been and where I'm going, profiting through the nights, yo
Enquanto você dorme, certo e o errado tão abraçadão na rua
While you sleep, right and wrong are hugging tight on the street, below
Sempre te falei que esse era o meu mundo
I always told you this was my world, you see
E você achava um absurdo
And you thought it was absurd, honestly
A responsa desse jogo sujo
The responsibility of this dirty game, believe me
É do tamanho do mundo
Is the size of the world, it's not a fantasy
Músicas são tipo forcas
Songs are like gallows, a dangerous plea
A cada erro um corte
With each mistake, a cut, it sets you free
Corra, lute e pense
Run, fight and think, don't just agree
Mesmo que demore, comemore
Even if it takes time, celebrate, you see
Viva sua vida do jeito que acha certo
Live your life the way you think is right
Antes que seu tempo esgote
Before your time runs out, with all your might






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.