Текст и перевод песни Orphaned Land - A Call To Awake (the Quest)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"On
to
the
lands
we
must
go
to
warn
all"
"В
земли,
куда
мы
должны
отправиться,
чтобы
предупредить
всех".
Said
the
Snake,
to
the
Eagle
and
the
Lion
- Сказал
змей
Орлу
и
Льву.
"Beg
them
to
repent
so
they
might
be
saved
"Умоляй
их
покаяться,
чтобы
они
могли
спастись.
From
the
fury
and
the
anger
that
shall
claim
them"
От
ярости
и
гнева,
которые
заберут
их."
And
so
they
set
sail
across
the
land
and
seas
alike
И
они
отправились
в
плавание
по
суше
и
морям.
In
a
quest
to
avoid
the
settings
of
the
sun
В
стремлении
избежать
заката
солнца
"God′s
rage
is
true
"Гнев
Бога
истинен.
He
urges
you
Он
призывает
тебя.
To
awake..."
Проснуться..."
"Thou
has
stolen,
betrayed
"Ты
украл,
предал.
And
worshiped
pagan
gods
И
поклонялись
языческим
богам.
Thou
must
awake,
thy
lost
faith
to
be
saved"
Ты
должен
пробудиться,
твоя
потерянная
вера
должна
быть
спасена".
And
so
spoke
the
prophets,
Так
говорили
пророки.
As
the
mob
has
gathered
round
Как
толпа
собралась
вокруг.
(They)
said
their
empire
would
soon
crumble
(Они)
говорили,
что
их
империя
скоро
рухнет.
And
fall
down
И
упасть
вниз.
"Thou
art
out
brothers,
hear
our
call
this
day
"Вы,
братья,
услышьте
наш
зов
в
этот
день.
We
come
not
to
see
your
end,
Мы
пришли
не
для
того,
чтобы
увидеть
твой
конец.
But
to
revive
we
pray"
Но
чтобы
воскреснуть,
мы
молимся".
"God's
rage
is
true
"Гнев
Бога
истинен.
He
urges
you
Он
призывает
тебя.
To
awake..."
Проснуться..."
"Wehre
did
these
three
come
from"
"Откуда
взялись
эти
трое?"
Asked
crowd
anxiously
Тревожно
спросила
толпа
Furious
and
confused
at
the
same
time,
В
ярости
и
замешательстве
одновременно:
"Surely
these
people
are
lying
or
jesting.
"конечно,
эти
люди
лгут
или
шутят.
Either
way
they
are
here
to
cause
harm."
В
любом
случае,
они
здесь,
чтобы
причинить
вред.
"You
just
be
on
your
way",
said
the
mob
as
a
"Иди
своей
дорогой",
- сказала
толпа.
Warning,
"or
else
(all)
hell
will
break
loose!"
Предупреждение:
"иначе
(весь)
ад
вырвется
на
свободу!"
"It′s
all
a
matter
of
choice..."
said
the
Eagle,
"Все
зависит
от
выбора..."
- сказал
Орел.
Though
they
really
didn't
Хотя
на
самом
деле
это
не
так
Have
much
to
choose...(From).
Есть
из
чего
выбирать...(из
чего).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alon Miasnikov, Matti Svatizki, Revel Louis, Sassi Yossi, Uri Zelcha, Ya'akov Farhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.