Текст и перевод песни Orquesta Candela - Si Me Tenías
Si Me Tenías
Если ты мне принадлежала
Si
me
tenias
porque
cruzaste
la
frontera
de
otro
cuerpo
Если
ты
мне
принадлежала,
зачем
перешла
границу
другого
тела,
Porque
saltaste
hacia
el
abismo
de
otros
besos
si
me
tenias
Зачем
бросилась
в
пропасть
чужих
поцелуев,
если
ты
мне
принадлежала?
Cada
mañana
en
el
reflejo
de
mis
sueños
Каждое
утро
в
отражении
моих
снов
Si
me
querías
porque
cambiaste
nuestro
amor
por
un
antojo
y
Если
ты
меня
любила,
зачем
променяла
нашу
любовь
на
прихоть
и
Desnudaste
tu
pudor
ante
otros
ojos,
si
me
tenias
Оголила
свою
стыдливость
перед
чужими
глазами,
если
ты
мне
принадлежала?
Porque
perdiste
el
equilibrio
y
te
alejaste
de
mi
vida
Зачем
ты
потеряла
равновесие
и
ушла
из
моей
жизни?
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
твою
песню,
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужны
твои
желания
в
моей
постели,
Quisiera
verte
una
ves
mas
para
decirte
que
un
todavía
Хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
чтобы
сказать,
что
все
еще
No
tiene
caso
si
me
teniaaas
...!!
Не
имеет
смысла,
если
ты
мне
принадлежала!
Muy
buena
suerte
yo
te
deseo
un
paraíso
de
mentiras
Большой
удачи,
желаю
тебе
рай
из
лжи
Un
universo
con
estrellas
que
no
brillan
yo
te
quería
y
Вселенную
с
незажигающимися
звездами,
я
любил
тебя
и
Me
obligaste
a
renunciar
a
la
mitad
de
mi
alegría
Ты
заставила
меня
отказаться
от
половины
моей
радости.
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
твою
песню,
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужны
твои
желания
в
моей
постели,
Quisiera
verte
una
ves
mas
para
decirte
que
un
todavía
Хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
чтобы
сказать,
что
все
еще
No
tiene
caso,
si
me
tenias
Не
имеет
смысла,
если
ты
мне
принадлежала?
Un
día
entenderás
que
fue
un
error
Однажды
ты
поймешь,
что
ошиблась,
Cambiar
la
realidad
por
fantasíaas
Променяв
реальность
на
фантазии.
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
твою
песню,
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужны
твои
желания
в
моей
постели,
Quisiera
verte
una
ves
mas
para
decirte
que
un
todavía
Хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
чтобы
сказать,
что
все
еще
No
tiene
caso,
si
me
tenias
Не
имеет
смысла,
если
ты
мне
принадлежала.
Sí
me
tenías,
sí
me
tenías
Если
ты
моя,
если
ты
моя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nahuel Schajris Rodriguez, Claudia Brant, Gian Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.