Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
puede
amar
a
dos
bien
sabes
Man
kann
nicht
zwei
lieben,
das
weißt
du
gut
Cuando
manda
el
corazón
no
entiende
Wenn
das
Herz
befiehlt,
versteht
es
nicht
Dile
que
tus
lágrimas
no
son
de
felicidad
Sag
ihm,
dass
deine
Tränen
nicht
aus
Glück
sind
Dile
que
pensando
en
mí
lloraste
Sag
ihm,
dass
du
weintest,
als
du
an
mich
dachtest
Dile
que
la
ultima
vez
que
te
hizo
el
amor
Sag
ihm,
dass
das
letzte
Mal,
als
er
dich
liebte
En
tu
mente
se
escucho
mí
nombre.
in
deinem
Kopf
mein
Name
zu
hören
war.
Si
quieres
ve
con
el
y
compara
las
noches
que
dan
mis
placeres
Wenn
du
willst,
geh
mit
ihm
und
vergleiche
seine
Nächte
mit
dem
Vergnügen,
das
ich
dir
bereite
Cuando
llores
sobre
tu
lecho
por
lo
que
tú
has
hecho
Wenn
du
auf
deinem
Bett
weinst
wegen
dem,
was
du
getan
hast
Ven
y
cuéntame
si
no
es
cierto
que
tú
me
prefieres
Komm
und
erzähl
mir,
ob
es
nicht
wahr
ist,
dass
du
mich
bevorzugst
Si
quieres,
si
quieres,
si
quieres.
Wenn
du
willst,
wenn
du
willst,
wenn
du
willst.
Esta
bien
se
acabaron
las
mentiras
Okay,
die
Lügen
sind
vorbei
Todo
lo
q
dije
ayer
no
lo
vas
a
creer
Alles,
was
ich
gestern
gesagt
habe,
wirst
du
nicht
glauben
Ahora
me
porto
diferente
Jetzt
verhalte
ich
mich
anders
Te
hago
el
amor
por
complacerte
Ich
schlafe
mit
dir,
nur
um
dir
einen
Gefallen
zu
tun
Y
al
ver
mi
rostro
te
das
cuenta
Und
wenn
du
mein
Gesicht
siehst,
merkst
du
Que
estoy
sin
ganas
de
tenerte
Dass
ich
keine
Lust
habe,
mit
dir
zu
sein
Mentí
al
decir
que
amanecía
Ich
log,
als
ich
sagte,
dass
ich
bis
zum
Morgen
Atareado
en
mi
trabajo
mit
meiner
Arbeit
beschäftigt
war
Pero
al
llegar
de
madrugada
Aber
als
ich
im
Morgengrauen
ankam
Otro
aroma
brilla
en
mi
piel.
liegt
ein
anderer
Duft
auf
meiner
Haut.
Hace
frío
por
las
noches
se
siente
tu
ausencia
Nachts
ist
es
kalt,
deine
Abwesenheit
ist
zu
spüren
Hace
falta
tu
presencia
me
atormenta
tu
indolencia
Deine
Anwesenheit
fehlt,
deine
Gleichgültigkeit
quält
mich
Que
te
pasará
en
tu
mente
ni
si
quiera
ya
me
miras
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor,
du
siehst
mich
nicht
einmal
mehr
an
No
soy
pan
del
otro
día,
soy
alguien
que
sufre
y
siente.
Ich
bin
kein
Brot
von
gestern,
ich
bin
jemand,
der
leidet
und
fühlt.
Cuando
acabará
mis
penas,
Wann
werden
meine
Leiden
enden,
Cuando
acabará
mi
dolor
Wann
wird
mein
Schmerz
enden
Si
eh
nacido
con
mal
signo
Wenn
ich
unter
einem
schlechten
Stern
geboren
bin
Recógeme
pronto
señor
Nimm
mich
bald
zu
dir,
Herr
Pues
ya
mucho
he
sufrido
tanto
he
llorado,
y
no
tengo
su
amor
Denn
ich
habe
schon
viel
gelitten,
so
viel
geweint,
und
ich
habe
ihre
Liebe
nicht
Pues
ya
mucho
he
sufrido
tanto
he
llorado,
si
me
falta
valor.
Denn
ich
habe
schon
viel
gelitten,
so
viel
geweint,
weil
mir
der
Mut
fehlt.
Temo
q
regreses
a
mi
lado
Ich
fürchte,
dass
du
an
meine
Seite
zurückkehrst
Y
no
resista
y
me
atreva
a
besarte
Und
ich
nicht
widerstehe
und
es
wage,
dich
zu
küssen
Mas
el
juramento
q
hice
al
marcharme
Aber
der
Eid,
den
ich
schwor,
als
ich
ging
Me
hace
fuerte
y
me
tiembla
el
corazón
Macht
mich
stark
und
mein
Herz
zittert
Mas
el
juramento
q
hice
al
marcharme
Aber
der
Eid,
den
ich
schwor,
als
ich
ging
Me
hace
fuerte
y
me
tiembla
el
corazón.
Macht
mich
stark
und
mein
Herz
zittert.
Si
quieres
regresa
siempre
conmigo
Wenn
du
willst,
kehre
zu
mir
zurück
Y
si
te
acepto
no
es
por
temor
Und
wenn
ich
dich
annehme,
ist
es
nicht
aus
Angst
Si
quieres
regresa
pronto
a
mi
lado
Wenn
du
willst,
kehre
bald
an
meine
Seite
zurück
Dios
te
perdone
porque
yo
no.
Möge
Gott
dir
vergeben,
denn
ich
tue
es
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucho Zambrano, Miguel Castañeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.