Текст и перевод песни Orquesta Caribeños De Guadalupe - Punto de Partida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punto de Partida
Точка отсчёта
Hola,
te
estoy
hablando
para
despedirme
de
ti
Привет,
я
звоню,
чтобы
попрощаться
с
тобой.
Tus
cosas
las
dejé
en
la
sala
cerca
a
la
TV
Твои
вещи
я
оставил
в
гостиной,
рядом
с
телевизором.
Pues
pasa
que
la
puerta
abierta
dejé
recostada
Кстати,
дверь
я
оставил
открытой,
прислоненной
к
косяку.
Lo
único
que
yo
te
pido
es
que
subas
las
gradas
Единственное,
о
чем
я
тебя
прошу,
это
подняться
по
лестнице.
Si
quieres
después
de
salir
puedes
tirar
la
puerta
Если
хочешь,
после
того,
как
выйдешь,
можешь
выломать
дверь.
Desde
hoy
no
tendrás
más
las
llaves
no
quiero
que
vuelvas
С
сегодняшнего
дня
у
тебя
больше
не
будет
ключей,
я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась.
Vete
ve
y
busca
tu
rumbo
y
encuentra
tu
suerte
Уходи,
найди
свою
дорогу
и
обрети
свою
удачу.
No
quiero
que
llames
mañana
no
voy
a
atender
Не
звони
мне
завтра,
я
не
отвечу.
El
tiempo
que
tanto
pedías
lo
vas
a
tener
Время,
которого
ты
так
просила,
у
тебя
будет.
Vete
a
vivir
tu
vida
Иди
и
живи
своей
жизнью.
Ya
no
soy
punto
de
partida
Я
больше
не
твоя
точка
отсчёта.
Me
olvidas
por
favor
Забудь
меня,
пожалуйста.
Quítame
del
pecho
y
de
tu
memoria
Вычеркни
меня
из
своего
сердца
и
памяти.
Recoge
nuestras
fotos,
no
te
quiero
más
Забери
наши
фотографии,
ты
мне
больше
не
нужна.
Borra
los
recuerdos
de
tu
celular
Сотри
воспоминания
из
своего
телефона.
Me
olvidas
por
favor
Забудь
меня,
пожалуйста.
Quítame
del
pecho
y
de
tu
memoria
Вычеркни
меня
из
своего
сердца
и
памяти.
Recoge
nuestras
fotos,
no
te
quiero
más
Забери
наши
фотографии,
ты
мне
больше
не
нужна.
No
hay
mejor
remedio
para
no
llorar
Нет
лучшего
лекарства,
чтобы
не
плакать.
Y
que
no
voy
a
llorar
И
что
я
не
буду
плакать.
Ya
no
vuelvas
más
por
favor
Больше
не
возвращайся,
пожалуйста.
Caribeños
de
Guadalupe
Caribeños
de
Guadalupe
Hola,
te
estoy
hablando
para
despedirme
de
ti
Привет,
я
звоню,
чтобы
попрощаться
с
тобой.
Tus
cosas
las
dejé
en
la
sala
cerca
a
la
TV
Твои
вещи
я
оставил
в
гостиной,
рядом
с
телевизором.
Pues
pasa
que
la
puerta
abierta
dejé
recostada
Кстати,
дверь
я
оставил
открытой,
прислоненной
к
косяку.
Lo
único
que
yo
te
pido
es
que
subas
las
gradas
Единственное,
о
чем
я
тебя
прошу,
это
подняться
по
лестнице.
Si
quieres
después
de
salir
puedes
tirar
la
puerta
Если
хочешь,
после
того,
как
выйдешь,
можешь
выломать
дверь.
Desde
hoy
no
tendrás
más
las
llaves
no
quiero
que
vuelvas
С
сегодняшнего
дня
у
тебя
больше
не
будет
ключей,
я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась.
Vete
ve
y
busca
tu
rumbo
y
encuentra
tu
suerte
Уходи,
найди
свою
дорогу
и
обрети
свою
удачу.
No
quiero
que
llames
mañana
no
voy
a
atender
Не
звони
мне
завтра,
я
не
отвечу.
El
tiempo
que
tanto
pedías
lo
vas
a
tener
Время,
которого
ты
так
просила,
у
тебя
будет.
Vete
a
vivir
tu
vida
Иди
и
живи
своей
жизнью.
Ya
no
soy
punto
de
partida
Я
больше
не
твоя
точка
отсчёта.
Me
olvidas
por
favor
Забудь
меня,
пожалуйста.
Quítame
del
pecho
y
de
tu
memoria
Вычеркни
меня
из
своего
сердца
и
памяти.
Recoge
nuestras
fotos,
no
te
quiero
más
Забери
наши
фотографии,
ты
мне
больше
не
нужна.
Borra
los
recuerdos
de
tu
celular
Сотри
воспоминания
из
своего
телефона.
Me
olvidas
por
favor
Забудь
меня,
пожалуйста.
Quítame
del
pecho
y
de
tu
memoria
Вычеркни
меня
из
своего
сердца
и
памяти.
Recoge
nuestras
fotos,
no
te
quiero
más
Забери
наши
фотографии,
ты
мне
больше
не
нужна.
No
hay
mejor
remedio
para
no
llorar
Нет
лучшего
лекарства,
чтобы
не
плакать.
Me
olvidas
por
favor
Забудь
меня,
пожалуйста.
Quítame
del
pecho
y
de
tu
memoria
Вычеркни
меня
из
своего
сердца
и
памяти.
Recoge
nuestras
fotos,
no
te
quiero
más
Забери
наши
фотографии,
ты
мне
больше
не
нужна.
Borra
los
recuerdos
de
tu
celular
Сотри
воспоминания
из
своего
телефона.
Me
olvidas
por
favor
Забудь
меня,
пожалуйста.
Quítame
del
pecho
y
de
tu
memoria
Вычеркни
меня
из
своего
сердца
и
памяти.
Recoge
nuestras
fotos,
no
te
quiero
más
Забери
наши
фотографии,
ты
мне
больше
не
нужна.
No
hay
mejor
remedio
para
no
llorar
Нет
лучшего
лекарства,
чтобы
не
плакать.
No
hay
mejor
remedio
para
no
llorar
Нет
лучшего
лекарства,
чтобы
не
плакать.
No
hay
mejor
remedio
para
no
llorar
Нет
лучшего
лекарства,
чтобы
не
плакать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe R. Posada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.