Текст и перевод песни Orquesta Harlow feat. Ismael Miranda - Guasasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
nacido
una
palabra
Родилось
новое
слово,
En
el
África
lejana
В
далекой
Африке
оно,
Roberto
fue
el
creador
Роберто
был
творцом
De
este
refrán
Этого
выражения.
El
hombre
que
no
es
muy
fuerte
Мужчина,
что
не
очень
силен,
Que
se
cae
y
no
se
para
Что
падает
и
не
встает,
Lleva
por
nombre
el
refrán
Носит
имя
это
выражение
Guasasa,
guasasa
Гуасаса,
гуасаса,
Lleva
por
nombre
el
refrán
Носит
имя
это
выражение
Guasasa,
guasasa
Гуасаса,
гуасаса.
Ha
nacido
una
palabra
Родилось
новое
слово,
En
el
África
lejana
В
далекой
Африке
оно,
Roberto
fue
el
creador
Роберто
был
творцом
De
este
refrán
Этого
выражения.
El
hombre
que
no
es
muy
fuerte
Мужчина,
что
не
очень
силен,
Que
se
cae
y
no
se
para
Что
падает
и
не
встает,
Lleva
por
nombre
el
refrán
Носит
имя
это
выражение
Guasasa,
guasasa
Гуасаса,
гуасаса,
Lleva
por
nombre
el
refrán
Носит
имя
это
выражение
Guasasa,
guasasa
Гуасаса,
гуасаса.
¿Que
cómo
es
que
se
llama?
(Guasasa,
guasasa)
Как
же
это
называется?
(Гуасаса,
гуасаса)
Ay,
¿qué
refrán,
caballero?
(Guasasa,
guasasa)
Ай,
какое
выражение,
милая?
(Гуасаса,
гуасаса)
Ay,
ya
lo
sabe
el
mundo
entero
(Guasasa,
guasasa)
Ай,
уже
весь
мир
знает
(Гуасаса,
гуасаса)
Ay,
guasasa,
sasa-sarasa
(Guasasa,
guasasa)
Ай,
гуасаса,
саса-сараса
(Гуасаса,
гуасаса)
Pero,
si
tú
te
caes
y
no
te
paras,
te
llaman
(Guasasa,
guasasa)
Но,
если
ты
упадешь
и
не
встанешь,
тебя
назовут
(Гуасаса,
гуасаса)
Este
refrán
es
del
África
(Guasasa,
guasasa)
Это
выражение
из
Африки
(Гуасаса,
гуасаса)
Que
tú
resbalas
por
aquí,
te
caes
por
allá
(Guasasa,
guasasa)
Что
ты
скользишь
здесь,
падаешь
там
(Гуасаса,
гуасаса)
Eh,
guasaséate
mulata
(Guasasa,
guasasa)
Эй,
гуасасьяте,
мулатка
(Гуасаса,
гуасаса)
Cualquiera
resbala
y
cae
(Guasasa,
guasasa)
Любой
может
поскользнуться
и
упасть
(Гуасаса,
гуасаса)
Ay,
¿qué
refrán,
caballero?
(Guasasa,
guasasa)
Ай,
какое
выражение,
милая?
(Гуасаса,
гуасаса)
El
que
se
cae
y
no
se
para,
le
llaman
(Guasasa,
guasasa)
Того,
кто
падает
и
не
встает,
называют
(Гуасаса,
гуасаса)
Ay,
guasaséate
mulata
(Guasasa,
guasasa)
Ай,
гуасасьяте,
мулатка
(Гуасаса,
гуасаса)
Este
refrán
me
arrebata
(Guasasa,
guasasa)
Это
выражение
меня
заводит
(Гуасаса,
гуасаса)
Guasasa,
sasa-sarasa
(Guasasa,
guasasa)
Гуасаса,
саса-сараса
(Гуасаса,
гуасаса)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Miranda, Larry Harlow Kahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.